報紙頭條。公投垃圾桶 "和節約能源運動

1週前
報紙頭條。公投垃圾桶 "和節約能源運動

周四的報紙上有很多故事。地鐵報》報道了最高法院的一項裁決,即未經英國政府同意,蘇格蘭政府不能再舉行獨立公投。該報稱,做出這一決定的理由是,蘇格蘭人不是一個 "被壓迫的民族",但引用了蘇格蘭民族黨領導人尼古拉-斯特金的話,發誓 "民主不會被剝奪"。

i》稱,首相里希-蘇納克正面臨着與 "不高興的 "保守黨議員的鬥爭,他們認為政府缺乏明確的政策議程。該報還說,對許多議員來說,聖誕節 "來的不夠快",一些人擔心他們在下次選舉中的席位命運。

據《金融時報》報道,由於擔心會出現 "重大混亂",首相正受到來自商界領袖和工會的進一步壓力,要求其放棄明年廢除大量歐盟法律的計劃。該報指出,此舉是保守黨歐洲懷疑論者所推動的關鍵變革之一。該報也是眾多刊登德國足球隊照片的報紙之一,他們在周二的一場比賽前一起擺出雙手捂嘴的姿勢,顯然是在抗議FIFA禁止支持LGBT權利的袖標的決定。

據《泰晤士報》報道,部長們正在準備一場 "全面 "的2500萬英鎊的公共信息活動,以鼓勵人們減少能源使用和賬單。該報稱,人們認為家庭每年可節省420英鎊,而不會損失任何舒適度,並援引財政部長傑里米-亨特的話說,他們有責任降低使用量,以阻止國家受到俄羅斯總統弗拉基米爾-普京的 "敲詐"。

電訊報》報道了衛生服務部門即將公布的數據,其中列出了英格蘭每個全科醫生手術的等待時間和當面預約水平。該報稱,在大流行期間,遠程預約的數量增加了,而且家庭醫生的服務不佳,增加了對急診科的壓力。

郵報》報道說,私人公司每天開出創紀錄的30,000張停車罰單,相當於每三秒鐘一張。它說,儘管部長們承諾要打擊 "牛仔 "經營者,但這些公司今年有望開出10億英鎊的罰單。

據《鏡報》報道,在警方所謂的 "這個國家有史以來最大的欺詐行動 "中,約有120人被捕,此前有多達7萬人的資金在電話詐騙中被盜,總額達數千萬英鎊。

星報》報道了德國隊在周三的世界盃上出人意料地以2比1輸給了日本隊,這是繼本周早些時候阿根廷隊輸給沙特阿拉伯隊之後的又一次失敗。該報稱,"我們不應該笑",但這 "已經是歷史上最有趣的一屆世界盃"。

太陽報》採訪了前《太陽報》主持人喬尼-歐文,他聲稱在他透露了肺癌晚期的診斷結果後,節目組老闆 "拋棄 "了他。這位49歲的老人說,他在節目中被解僱了,他的合同沒有被續簽,並補充說。"這讓我心碎。"


A variety of stories lead Thursday's papers. Metro reports on a ruling by the Supreme Court that the Scottish government cannot hold another referendum on independence without the consent of the UK government. The paper says the decision was made on the grounds that Scots are not an "oppressed people", but quotes SNP leader Nicola Sturgeon vowing that "democracy won't be denied".

The i says Prime Minister Rishi Sunak is facing a battle with "unhappy" Tory MPs who think the government is lacking a clear policy agenda. The paper adds that, for many MPs, Christmas "can't come soon enough" and that some are worried about the fate of their seats at the next election.

The prime minister is under further pressure from business leaders and unions to drop plans to scrap large numbers of EU laws next year amid fears of "significant disruption", the Financial Times reports. It notes that the move is among the key changes that have been pushed for by Tory eurosceptics. The paper is also one of a number to carry a picture of the German football team, who ahead of a match on Tuesday posed together with their hands over their mouths in an apparent protest at Fifa's decision to ban armbands supporting LGBT rights.

Ministers are preparing a "full-scale" £25m public information campaign to encourage people to cut their energy usage and bills, the Times reports. The paper says it's thought households could save up to £420 a year with no loss of comfort, and quotes Chancellor Jeremy Hunt saying they have a responsibility to lower usage to stop the country being "blackmailed" by Russian President Vladimir Putin.

The Telegraph reports on data due to be published by the health service setting out waiting times and in-person appointment levels at every GP surgery in England. The paper says the number of appointments taking place remotely rose during the pandemic and that poor access to family doctors is increasing pressure on A&E departments.

The Mail reports that a record 30,000 parking tickets are being issued by private firms every day, equating to one every three seconds. It says firms are on track to give out £1bn in fines this year, despite promises by ministers to crack down on "cowboy" operators.

Some 120 people have been arrested in what police call the "biggest fraud operation ever run in this country", after as many as 70,000 people had funds totalling tens of millions of pounds stolen in phone scams, the Mirror reports.

The Star leads on Germany's surprise 2-1 loss to Japan in the World Cup on Wednesday, which follows Argentina's defeat to Saudi Arabia earlier in the week. The paper says "we shouldn't laugh" but that it's "already the funniest World Cup in history".

And the Sun has an interview with former A Place In The Sun presenter Jonnie Irwin, who claims bosses on the show "dumped" him after he revealed a terminal lung cancer diagnosis. The 49-year-old says he was paid off mid-series and that his contract was not renewed, adding: "That broke my heart."

編輯精選

熱門新聞