衛生部長暗示NHS將獲得更多資金

3週前
衛生部長暗示NHS將獲得更多資金

在一個國家醫療服務系統的經理會議上,他否認了周末關於他建議國家醫療服務系統不需要比已經計劃的更多資金的報道。

"這完全不正確,"他說。"這件事的好處是房間裡的同事們將能夠看到明天。

"我可以向你保證,鑑於財政狀況,如果該部門說它不需要,財政部不會向該部門撥出任何資金。"

他說,與財政部長進行了 "大量的討論",並補充說,他在10號文件和財政部擔任過部長職務,可以為這個角色帶來的一個好處是 "非常善於理解如何最好地說明 "健康問題。

他繼續敦促代表們根據周四宣布的結果來判斷他,說他們應該看看 "我們沒有得到一分錢,而我沒有要求一分錢,這是真的還是假的"。

但他再次重申了他的立場,即皇家護理學院要求的17%的加薪是負擔不起的,他說這將從國家醫療服務系統的其他部分奪走資金。

這筆錢是在9月份宣布的,但是衛生管理人員越來越擔心這筆資金還沒有到達第一線。


At a conference of NHS managers, he denied reports at the weekend he had suggested the NHS did not need any more funding than already planned.

"That is completely incorrect," he said. "The good thing about this is colleagues in the room will be able to see tomorrow.

"I can assure you that the Treasury wouldn't allocate any money to the department if the department said it didn't need it, given the fiscal situation."

He said there had been a "lot of discussion" with the Chancellor, adding one of the things he could bring to this role having held ministerial positions in Number 10 and the Treasury was being "very good at understanding how best to make the case" for health.

And he went on to urge delegates to judge him on the results of Thursday's announcement, saying they should see whether "it is true or not that we don't get a penny and I've not asked for a penny".

But he once again re-iterated his stance that the 17% pay rise the Royal College of Nursing had asked for was unaffordable, saying it would take money away from other parts of the NHS.

The money was announced in September, but there had been growing concerns among health managers that the funding had not yet reached the frontline.

編輯精選

熱門新聞