H5N1:英國成立專案組應對禽流感蔓延

3個月前
H5N1:英國成立專案組應對禽流感蔓延

研究人員還將負責找出為什麼目前的病毒株會導致更長時間的爆發,以及為什麼一些鳥類,如鴨子,對一些病毒株有抵抗力。

但是政府的頂級動物病毒學家,領導該聯盟的動植物衛生局(APHA)的病毒學負責人伊恩-布朗教授告訴BBC新聞。"如果其中一個毒株成功地跳到了人類身上,我們已經準備好了針對家禽中所有這些新毒株的候選疫苗。

"它們幾乎在不斷地變化。我們擔心的是,我們要確保它們不會變成對人類更具傳染性的形式。

公共開支監督機構國家審計署上周說,APHA在Weybridge的主要實驗室的糟糕狀況可能會破壞對禽流感等動物疾病的防治,而且其重建的延遲可能會限制英國對另一種疾病爆發的反應。

這項研究的消息受到了萊斯特郡雞蛋生產商和包裝商菲利普-克勞利的歡迎。他的55萬隻母雞的農場在11月受到了禽流感的襲擊--一個棚子裡90%的雞在4天內死亡;其餘的雞不得不被宰殺。

"我從來沒有見過這樣的事情。APHA對這種情況感到不知所措。我不是在詆毀他們--這是該國有史以來最大的一次爆發。他告訴BBC新聞:"說實話,我不相信任何人能夠為這種規模的爆發做好準備。

"以前它更多地是面向肉雞,即肉雞而不是(蛋)雞,但是是什麼使這種病毒在蛋雞行業更普遍?該病毒是如何傳播的?這個季節,為什麼它如此頑固?為什麼它持續了這麼久?為什麼今年的情況如此殘酷?"


The researchers will also be tasked with finding out why the current virus strain has led to a longer outbreak and why some birds, such as ducks, are resistant to some strains.

But the government's top animal virologist, Professor Ian Brown, Head of Virology at the Animal and Plant Health Agency (APHA), which leads the consortium, told BBC News: "There are vaccine candidates prepared against all these emerging strains in poultry should one of them make that successful jump to humans.

"They are changing on an almost continuous basis. The concern is that we want to make sure they don't change into a form that is more infectious to humans.

Public spending watchdog the National Audit Office said last week that the poor state of APHA's main laboratory in Weybridge could undermine the fight against animal diseases like bird flu and that delays to its rebuild could limit the UK's response to another disease outbreak.

The news of the research was welcomed by Leicestershire egg producer and packer Phill Crawley. His farm of 550,000 hens was hit by bird flu in November - 90% of birds in one shed died within four days; the rest had to be culled.

"I have never ever seen anything like it. The APHA were overwhelmed by it. I am not dissing them on that - this has been the largest outbreak the country has ever seen. I don't honestly believe anyone could have prepped themselves for an outbreak of this magnitude," he told BBC News.

"Previously it has been more broiler-oriented, i.e. meat chicken as opposed to (egg) layers, but what has made this strain more prevalent in the layer industry? How does the virus spread? This season, why has it been so persistent? Why has it been so long? Why has it been so brutal this year?"

編輯精選

熱門新聞