在薩里郡被盜的小狗在伯克希爾被發現,隨後被逮捕

2個月前
在薩里郡被盜的小狗在伯克希爾被發現,隨後被逮捕

其中一隻小狗在雷丁的地址被發現後的情況

兩隻小狗從家中被盜後,已與它們的主人--和母親--團聚。

這兩隻可卡犬幼崽在近10天前在薩里郡法納姆失蹤後,在伯克希爾雷丁的一個地址被發現。

薩里警方說,這對小狗在被釋放給它們的合法主人之前,由獸醫進行了檢查。

薩里警方補充說,一名39歲的婦女和一名17歲的男孩上周因與盜竊案有關而被拘留,調查仍在進行。

警方的一位女發言人說,6月19日被帶走的這些西班牙獵犬都有微型芯片。

去年,政府表示,它正在與警方合作,以改善對寵物綁架案件的記錄和跟蹤。

據報道,在大流行期間,寵物被盜的數量增加,根據該計劃,綁架寵物將成為一項刑事犯罪。

去年的一份報告顯示,警方記錄的每10起動物盜竊案中就有7起涉及狗。

上個月,9隻美國鬥牛犬小狗從多塞特的家中被盜,當時它們的飼養員正在樓上睡覺。

其中一隻小狗後來在埃塞克斯的一處房產被發現。


One of the puppies after it was found at the address in Reading

Two puppies have been reunited with their owner - and mother - after being stolen from their home.

The cocker spaniel pups were found at an address in Reading, Berkshire after going missing in Farnham, Surrey nearly 10 days ago.

Surrey Police said the pair were checked over by a vet before being released back to their rightful owner.

A woman, 39, and a 17-year-old boy were taken into custody last week in connection with the thefts and the inquiry remains ongoing, the Surrey force added.

A spokeswoman for the force said the spaniels, which were taken on 19 June, were microchipped.

Last year, the government said it was working with police to improve recording and tracking of pet abduction cases.

Pet abduction is set to become a criminal offence under the plans prompted by a reported rise in the number of pets being stolen during the pandemic.

Seven in 10 of animal thefts recorded by the police involved dogs, a report revealed last year.

Last month, nine American bulldog puppies were stolen from their Dorset home while their breeder slept upstairs.

One of the puppies was later found at a property in Essex.

編輯精選

熱門新聞