全黑明星支持家庭為患癌症的父親發出的呼籲

3週前
全黑明星支持家庭為患癌症的父親發出的呼籲

"道爾頓先生的表妹露西-魯克(Lucy Rook)說:"我們對世界各地人們的慷慨和善良感到非常震驚。

38歲的魯克女士原本打算組織一個咖啡晨會來幫忙,但她說,在如此多的支持下,這已經發展成為一個家庭娛樂日。

"她說:"我們對人們的慷慨解囊感到驚訝,安迪也是如此。

她說,道爾頓先生是來自芬奇菲爾德的 "大量橄欖球支持者",幾年前搬到了新西蘭,但經常回來看望他的大家庭和朋友。

他通過他的運動和作為Westacres和Chestnut Tree酒吧的常客而聞名。

"他總是一個可愛的人,每個人都認識他,"她說。"他是第一個講笑話的人,現在還在逗護士們笑。"

利納特-布朗安排將這件襯衫送到英國,現在正在網上進行拍賣。

約有50家企業捐贈了抽獎獎品,一位DJ提出要演奏,人們在勝利堂的歡樂日上出售果醬和植物等物品。

"魯克女士說:"他們中的一些人甚至從未見過他,所以說我被吹走了,是一種輕描淡寫的說法。

魯克女士說,"當務之急 "是為他的最新治療籌集資金,但也是為了讓他與他的伴侶阿曼達-奧康納和他們的孩子創造特殊的回憶。

奧康納女士建立了一個籌款頁面,她在上面寫道:"當她的 "最好的夥伴 "在10月12日被診斷出患有無性甲狀腺癌時,我們的世界被顛覆了"。


"We are overwhelmed at the generosity and kindness people have shown all over the world," said Lucy Rook, who is Mr Dalton's cousin.

Ms Rook, 38, was going to organise a coffee morning to help but said, with so much support, it had grown into a family fun day.

"We are amazed at how generous people have been and so is Andy," she said.

Mr Dalton, a "massive rugby supporter" from Finchfield, moved to New Zealand some years ago, but has returned regularly to visit his large family and friends, she said.

He is known through his sport and being a regular at Westacres and the Chestnut Tree pubs.

"He's always a lovely guy, everybody knows him," she said. "He's the first to tell a joke and is still making the nurses laugh."

Liernet-Brown arranged for the shirt to be sent to the UK and it is now being auctioned online.

About 50 businesses donated raffle prizes, a DJ has offered to play and people are selling items such as jams and plants on the fun day at Victory Hall.

"Some of them have never even met him, so to say that I've been blown away is an understatement," Ms Rook said.

Ms Rook said the "priority" was raising money towards his latest treatment, but also for him to create special memories with his partner Amanda O'Connor and their children.

Ms O'Connor set up a fundraising page on which she wrote "our world was turned upside down" when her "best mate" was diagnosed with anaplastic thyroid cancer on 12 October.

編輯精選

熱門新聞