助產士大遊行在伯明翰抗議缺乏工作人員和工資問題

1週前
助產士大遊行在伯明翰抗議缺乏工作人員和工資問題

在伯明翰維多利亞廣場,來自助產士運動的運動者說,英國的助產士人數持續下降。

"助產士Rosie Day說:"沒有足夠的工作人員能夠安全地照顧婦女和她們的嬰兒。

第一次助產士遊行示威發生在2021年,該組織說,在過去的一年裡,工作人員繼續離開國家衛生系統。

"助產士Elsie Gayle說:"婦女的要求不能完全滿足,因為我們沒有時間來提供,當然在國家衛生系統內部,這是一個巨大的問題。

助產士羅西-戴說,她的一些同事不得不使用食品銀行,因為他們的工資沒有考慮到通貨膨脹。

它已經開始就工資問題進行成員投票,因為它說工作人員在生活費用危機中掙扎。

"戴女士說:"我不覺得[工資]反映了我們的責任水平,但也沒有反映通貨膨脹。

"儘管我們得到了薪酬獎勵,但實際上是減薪,而且由於生活費用危機,我們有一些助產士實際上不得不去食物銀行求生。"

衛生和社會保健部的一位發言人說,其對孕產婦服務的投資是 "在為1200名新助產士和100名產科顧問提供9500萬英鎊的基礎上"。

他們補充說,政府在2021年增加3%的基礎上,今年又給100多萬NHS工作人員加薪至少1400英鎊。


The campaigners in Victoria Square, Birmingham, from the March for Midwives movement said the number of midwives have continued to fall in England.

"There's not enough staff to be able to safely care for women and their babies," midwife Rosie Day said.

The first March for Midwives demonstrations took place in 2021 and the group said staff have continued to leave the NHS over the past year.

"Women's demands cannot be fully met because we don't have the time to deliver it certainly inside the NHS it is a massive problem," midwife Elsie Gayle said.

Midwife Rosie Day said some of her colleagues have to use food banks as their pay has not taken inflation into account

It has begun a ballot of members for industrial action over pay as it said staff were struggling in the cost-of-living crisis.

"I don't feel [the pay] reflects the level of responsibility that we have but also it doesn't reflect inflation," Ms Day said.

"Even though we've been gifted a pay award, it's actually a pay cut and with the cost-of-living crisis as well, we've got some midwives that actually have to go to food banks to survive."

A Department for Health and Social Care spokesperson said its investment in maternity services was "on top of £95m for 1,200 new midwife roles and 100 consultant obstetricians".

They added the government has given more than a million NHS workers a pay rise of at least £1,400 this year on top of a 3% increase in 2021.

編輯精選

熱門新聞