布里斯托爾塔樓。居民稱能源賬單上漲令人 "震驚

3週前
布里斯托爾塔樓。居民稱能源賬單上漲令人 "震驚

生活費用危機正在對英國的許多家庭產生巨大影響。在布里斯托爾,我們和兩個家庭一起度過了一天,他們受到了通貨膨脹和能源賬單上漲的嚴重影響。

"我有一個速溶鍋,它真的是一個救星,我通常不使用我的烤箱或電飯鍋。它節省了大約60%或70%[她的能源或賬單成本?],"她說。

布倫達獨自帶着兩個兒子,是一家養老院的護理員。她是銀行的工作人員,她說她只希望能有輪班。

錢很緊張,工作也不穩定,總的來說,布倫達很樂觀,但當我們在學校門口分道揚鑣時,我問她在冬天到來之前感覺如何。


The cost of living crisis is having a huge impact on many families in the UK. In Bristol, we spent the day with two families, who have been badly affected by rising inflation and energy bills.

"I have an instant pot and it really is a lifesaver, I don't normally use my oven or my cooker. It saves about 60 or 70% [of what? her energy or cost of the bill?]," she said.

Brenda, who is bringing up the boys on her own, is a carer in a residential home. She is on the bank staff and said she just hopes to get shifts.

Money is tight, work is not constant, and on the whole Brenda is upbeat, but as we went our separate ways at the school gate, I asked how she felt ahead of the winter.

編輯精選

熱門新聞