第一巴士每周在布里斯托爾削減近1500個行程

3週前
第一巴士每周在布里斯托爾削減近1500個行程

削減將影響整個布里斯托爾的19條路線,預計將至少持續到4月初。

該公告是在清潔空氣區(CAZ)生效前不到兩周發布的。

第一巴士公司表示,它對裁員感到遺憾,並補充說它提前通知 "使旅行計劃更容易被調整"。

第一巴士表示,被取消的行程將在第一巴士的應用程序以及巴士站的信息屏幕上顯示為取消。

該公司在其網站上的一份聲明中說。"我們正在盡最大努力解決司機短缺的問題,但這樣做不可避免地需要一些時間。

"因此,我們預計這些取消將至少持續到4月2日對時刻表的下一次重大改變,這是所有運營商和英格蘭西部聯合管理局之間商定的日期。"

它繼續說。"提前取消這些行程也使我們的運營團隊能夠專注於為客戶提供更可靠的服務,而不是在當天處理取消行程的問題。"

布里斯托爾CAZ將於11月28日開始,大多數污染最嚴重的汽車的司機將被收取每天9英鎊的費用來進入市中心。

其目的是改善空氣質量,鼓勵人們升級他們的車輛,乘坐公共交通工具或主動旅行,如步行或騎自行車。


The cuts will affect 19 routes across Bristol and are expected to last until at least the beginning of April.

The announcement comes less than two weeks before the Clean Air Zone (CAZ) comes into force.

First Bus said it regretted the cuts, adding it was giving advanced notice "to make it easier for travel plans to be adjusted".

Axed journeys will show as cancelled on the First Bus app, as well as on the information screens at bus stops, First Bus said.

The company said in a statement on its website: "We are doing our utmost to address the driver shortage but doing so will inevitably take some time.

"As a result, we expect these cancellations to remain in place until at least the next major change to timetables on 2 April, which is a date agreed between all operators and the West of England Combined Authority."

It continued: "Cancelling these journeys in advance also enables our operations teams to focus on delivering a more reliable service for our customers, rather than dealing with cancelling journeys on the day."

The Bristol CAZ is due to start on 28 November and will see drivers of the majority of the most polluting cars charged £9 a day to enter the city centre.

The aim is to improve air quality, by encouraging people to either upgrade their vehicles, to take public transport or active travel such as walking or cycling.

編輯精選

熱門新聞