康沃爾郡和德文郡的車站在第二個罷工日基本沒有乘客

3個月前
康沃爾郡和德文郡的車站在第二個罷工日基本沒有乘客

康沃爾郡沒有火車運行,德文郡在工業行動的第二天,服務大大減少。

罷工行動的第一天發生在星期二,第三次罷工計劃在星期六進行,鐵路公司和工會之間將繼續進行談判。

GWR的Dan Panes說。"康沃爾郡的信號系統是如何工作的,比英國其他地區和GWR補丁要複雜得多。

"我們的信號員真的必須在康沃爾郡的所有支線上對每個信號進行人工標記。

"如果我們從網絡鐵路的角度將注意力集中在那裡,我們就幾乎無法在其他地方運行任何服務。"

Panes先生補充說:"我們已經在網絡周圍安排了應急管理人員,以保持那些我們可以運行的服務,運行。

"但是,在這個後期階段,為了準備目前這個時期的新時間表,確保我們有正確的人在正確的地方,所做的工作意味着,即使RMT今天出來說整個事情被關閉,我們仍然會在未來幾天看到一些重大的干擾。


No trains are running in Cornwall and Devon has a hugely reduced service on the second day of industrial action.

The first day of strike action took place on Tuesday, and a third walkout is scheduled for Saturday, with talks due to continuing between rail firms and unions.

Dan Panes, from GWR, said: "How the signalling system works in Cornwall is much more complex than the rest of the UK and the GWR patch.

"Our signallers really have to man-mark each individual signal on all those branch lines in Cornwall.

"If we focused the attention there from a Network Rail point of view, we pretty much wouldn't be able to run any services elsewhere."

Mr Panes added: "We have got contingency managers out and about around the network to keep those services that we can run, running.

"But at this late stage, the work that has gone in to prepare the new timetables for this current period, to make sure that we have got the right people in the right place, means that even if the RMT came out today and said the whole thing was off, we would still see some significant disruption over the next couple of days."

編輯精選

熱門新聞