贈送給埃塞克斯郡移民的酒店食品不健康--慈善機構

2週前
贈送給埃塞克斯郡移民的酒店食品不健康--慈善機構

難民行動-科爾切斯特的主任瑪麗亞-威爾比說,人們得到了 "不合適 "的食物。

負責埃塞克斯酒店的政府合同的Clearsprings Ready Homes公司尚未發表評論。內政部說這是一個 "短期 "計劃。

威爾比女士說:"他們被提供的食物絕對不適合他們的飲食,"。

"他們正在聯繫每一個可能的公民諮詢局,每一個可能的食物銀行機構,他們可以在他們的地區找到。"

在哈洛經營一家食品銀行的邁克爾-羅伯茨慈善信託基金的首席執行官安迪-桑頓說,有六個移民家庭從他們那裡購買了每日低價套餐。

他說,這並 "沒有給我們的資源帶來太多壓力",並補充說。"我們的心向他們伸出來了。他們中的每一個人都看起來為自己的家庭嚴重擔憂"。

一名伊朗男子,BBC只提到他的綽號Kiro,四個月前離開一家酒店,現在已經獲得了庇護。

"這不是健康的食物,這不是足夠的食物,也不是好的食物,"這位38歲的人說,他支付了2000英鎊,以便他能夠乘小船穿過海峽。

"你沒有任何事情可做,不允許你有[工作]許可,任何事情,而且一直都是這樣,很無聊。你的壓力越來越大,你的情緒越來越低落。"基羅說,他現在住在一個由內政部支付的合租房裡。

內政部說,有 "超過37,000名尋求庇護者住在旅館裡,每天花費英國納稅人560萬英鎊",並使該系統 "面臨難以置信的壓力"。


Maria Wilby, director of Refugee Action - Colchester, said people were being given food that was "not appropriate".

Clearsprings Ready Homes, which runs a government contract for the Essex hotels, is yet to comment. The Home Office said it was a "short-term" plan.

"They are being served food that is absolutely not appropriate to their diet," said Ms Wilby.

"They're reaching to every possible Citizens Advice bureau, every possible food bank agency they can find in their area."

Andy Thornton, chief executive officer at the Michael Roberts Charitable Trust, which runs a food bank in Harlow, said six migrant families had purchased a daily low-cost package from them.

He said it does "not put too much pressure on our resources", adding: "Our heart goes out to them. Each one of them looks seriously worried for their families."

An Iranian man, who the BBC is only referring to by his nickname, Kiro, left a hotel four months ago and has now been granted asylum.

"This is not healthy food, it is not enough food and it is not good food," said the 38-year-old, who said he paid £2,000 so that he could cross the channel by small boat.

"You don't have anything to do, you are not allowed [a work] permit, anything, and it's been like, boring. You are getting stressed, you are getting depression," said Kiro, who is now in a shared house paid for by the Home Office.

The Home Office said there were "more than 37,000 asylum seekers in hotels, costing the UK taxpayer £5.6m a day" and putting the system "under incredible strain".

編輯精選

熱門新聞