迪恩森林的農場主未能 "長期 "照顧動物

2週前
迪恩森林的農場主未能 "長期 "照顧動物

迪恩森林的一位農民因一直沒有照顧好動物而被禁止飼養10年。

他說,霍爾 "在很長一段時間內沒有適當地照顧他的牲畜,並且一直無視給他的建議"。

貿易標準官員後來多次訪問他的農場,發現他沒有遵循任何給出的建議,繼續在不乾淨的條件下飼養動物,沒有足夠的機會獲得乾淨的墊料。

這些動物被迫涉過深泥,以獲取發霉的食物和骯髒的水,並被關在圍欄不足的田地里,對它們的健康有許多危害。

在一個案例中,一頭病重的小牛被發現患有肺炎,但沒有得到獸醫的治療。另一頭奶牛的眼睛有疼痛問題,但沒有被及時發現和治療。

其他違法行為包括:在將牛移出其土地前未對其進行牛結核病檢測,未及時報告動物死亡情況,未報告羊群進入其土地的情況,以及未正確記錄獸藥的使用情況,所有這些都是為了限制動物疾病的傳播。


A Forest of Dean farmer has been banned from keeping animals for 10 years for consistently failing to care for them.

He said that Hall "failed to care properly for his livestock over a long period of time and consistently ignored advice given to him".

Trading standards officers later visited his farm on numerous occasions and discovered he failed to follow any of the advice given and continued to keep animals in unclean conditions without sufficient access to clean bedding.

The animals were forced to wade through deep mud to access mouldy food and dirty water and were kept in inadequately fenced fields with numerous hazards to their health.

In one case, an extremely sick calf was found to have pneumonia but had not received veterinary treatment. Another cow had with painful eye problems which were not identified and treated promptly.

Other offences included failure to test cattle for bovine tuberculosis before moving them off his land, failure to report animal deaths in a timely manner, failure to report the movement of sheep onto his land and failure to properly record the use of veterinary medicines, all of which are designed to restrict spread of animal disease.

編輯精選

熱門新聞