薩吉德-賈維德辭職:"他為國家的其他部分站出來了

2個月前
薩吉德-賈維德辭職:"他為國家的其他部分站出來了

來自Aston Fields的自行車愛好者Dean Tilley說,雖然鎮上大多數人支持Javid先生成為他們的議員,但他不確定在下一次選舉中會投給誰,因為政府及其領導人最近的行為。

"他說:"在過去一年多的時間裡,黨派門事件和其他事情讓政府變得一團糟,作為一個保守黨人,我甚至對鮑里斯的所作所為都失去了信心。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Cycling fan Dean Tilley from Aston Fields said although the majority of the town backed Mr Javid as their MP, he was not sure who he would vote for in the next election because of the recent behaviour of the government and its leader.

"It's been a mess over the last year or so with Partygate and other things and as a Tory man myself even I've lost faith in what Boris is doing," he said.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞