麥亞-勞倫斯的審訊。少年與朋友回家時被車撞死

3個月前
麥亞-勞倫斯的審訊。少年與朋友回家時被車撞死

審訊中發現,一名13歲的女孩在與朋友去麥當勞購物後回家的路上被一輛汽車撞死。

審訊聽說Mya和朋友們去了麥當勞,並試圖穿過馬路到達圍欄上的一個洞,這是通往她的住宅區的一條捷徑。

Mya的兩個朋友記得聽到了 "第一個回到小區 "的挑戰,但不知道Mya是否聽到了這些。

肯特郡警察局的Claire Fullager警官告訴審訊委員會。"兩名目擊者至少聽到了兩句挑戰的話,試圖更快地穿過馬路,但沒有證據表明Mya聽到了這一挑戰。"

不到一分鐘後到達的一名送貨司機開始急救,兩名下班的護士在等待救護車時也嘗試了心肺復甦。

撞到Mya的汽車司機通過了藥物和酒精測試,他的汽車沒有任何故障,警方裁定他的駕駛速度低於50英里/小時的限制,但不可能及時停車。

驗屍官卡特里娜-赫本說。"我想就這些導致Mya不幸喪生的事件向其家人表示誠摯的哀悼"。

"她想成為一名護理員或支助工作者,並且已經在學校幫助其他學生進行閱讀和寫作。

"她的死對我們影響很大,我們非常想念她,她的小妹妹在車禍發生前五天就滿六歲了。


A 13-year-old girl was hit and killed by a car while making her way home with friends from a trip to a McDonald's, an inquest heard.

The inquest heard Mya had been to a McDonald's with friends and tried to cross the road to reach a hole in a fence, used as a short cut to her housing estate.

Two of Mya's friends remembered hearing challenges along the lines of "first one back to the estate", but it is not known if Mya heard this or not.

Det Con Claire Fullager, from Kent Police, told the inquest: "At least two comments were heard by two witnesses of a challenge to try and get across the road quicker, but there is no evidence Mya heard that challenge."

A delivery driver who arrived less than a minute later began first aid and two off-duty nurses also attempted CPR while waiting for the ambulance.

The driver of the car which hit Mya passed drug and alcohol tests, there were no faults with his car and police ruled he was driving below the 50mph speed limit but would not have been able to stop in time.

Coroner Katrina Hepburn said: "I want to pay my sincere condolences to the family for these events which led to the tragic loss of Mya."

"She wanted to be a carer or support worker and was already helping other pupils at school with their reading and writing.

"Her death has affected us tons, we miss her loads, and her little sister turned six five days before the crash.

編輯精選

熱門新聞