烏克蘭。為赫爾松收集的援助物資離開了坦布里奇韋爾斯

2週前
烏克蘭。為赫爾松收集的援助物資離開了坦布里奇韋爾斯

一輛援助卡車正在從肯特郡前往赫爾松的途中

一個負責向新解放的烏克蘭城市赫爾松運送大型人道主義援助物資的團隊說,他們被人們的反應所淹沒。

本周早些時候,肯特郡的烏克蘭救援小組在臉書上寫道,貨車被 "撞壞"。

創始人理查德-阿克赫斯特(Richard Akehurst)說,該組織已經看到了 "洪水 "般的捐款。

"他說:"有一次,我們的車輛在路上一路排隊,因為他們在等待進來。

衣服、醫療用品和發電機是志願者和居住在該縣的烏克蘭難民收集和包裝的物品。

提供幫助的人中包括在肯特郡安家的難民瓦萊里婭-盧茨克和薩沙-奧比德科娃。

奧比德科娃女士說,她開始做志願者是因為她想 "為我的國家做點事"。

曾經駕駛過一批援助物資前往烏克蘭的志願者馬克-菲利普斯(Mark Phillips)說,醫療援助將產生最大的影響。

赫爾松本月被烏克蘭軍隊奪回,但烏克蘭表示,撤退的俄羅斯人破壞了許多基礎設施,導致居民沒有電。

他們還被認為遭受了食物和水的短缺。

在Facebook、Twitter和Instagram上關注BBC東南部。請將您的故事創意發送到 [email protected]


A lorry of aid is on its way from Kent to Kherson

A team responsible for a large humanitarian aid package destined for the newly liberated Ukrainian city of Kherson said they had been overwhelmed by people's response.

Writing on Facebook earlier in the week Kent's Ukraine Relief Group said the lorry was "rammed".

Founder Richard Akehurst said the group had seen a "deluge" of donations.

"At one point, we had a vehicle queue all the way up the road because they were waiting to come in," he said.

Clothes, medical supplies and generators were among items collected and packed by volunteers and Ukrainian refugees living in the county.

Among those to help are Valeriia Lutsyk and Sasha Obiedkova, refugees who have made a home in Kent.

Ms Obiedkova said she started volunteering because she wanted "to do something for my country".

Mark Phillips, a volunteer who drove a previous consignment of aid to Ukraine said the medical aid would have the most impact.

Kherson was recaptured by Ukrainian troops this month, however Ukraine said retreating Russians had damaged much of the infrastructure, leaving residents without electricity.

They are also thought to be suffering shortages of food and water.

Follow BBC South East on Facebook, on Twitter, and on Instagram. Send your story ideas to [email protected].

編輯精選

熱門新聞