鐵路罷工。黑龍江省對收入損失的擔憂

3個月前
鐵路罷工。黑龍江省對收入損失的擔憂

在本周罷工的第三天,它是被切斷網絡的許多海濱目的地之一。

黑池委員會的Alan Cavill說。"我們預計今天可能有25,000人乘火車來,但他們將無法這樣做。"

卡維爾先生是黑池委員會的旅遊主管,他說罷工的影響也可能加劇,因為與2019年相比,這個受歡迎的度假勝地的火車使用率上升了20%,他把這歸因於燃料成本。

"直接的影響顯然將是對那些依賴一些日常貿易的人,如冰淇淋店、魚和薯條店、拱廊、街頭食品攤販等等,他們在6月的周末傳統上做得非常好。"

根據議會的數據,蘭開夏郡的小鎮在2021年最後一個季度的人流量增加了75%,當時有1700多萬人來訪,而2019年只有1000多萬。

RMT沒有宣布任何進一步的罷工日期,但表示工業行動將繼續下去,"只要它需要",這引起了交通部長Grant Shapps的批評,他說工會正在 "損害人們的生活"。

一些酒店業主說,他們本周有一些航班被取消。但也有人說他們沒有任何取消,也沒有注意到任何影響。


It is among many seaside destinations cut off from the network during the third day of strikes this week.

Alan Cavill, from Blackpool Council, said: "We'd expect maybe 25,000 people to come by train today and they're not going to be able to do that."

Mr Cavill, who is head of tourism at Blackpool Council, said the strikes' impact could also be intensified as the popular resort had experienced a 20% rise in train use compared with 2019, which he attributed to the cost of fuel.

"The immediate effect is clearly going to be on those that rely on some of the day-to-day trade like ice cream parlours, fish and chip shops, arcades, street food vendors and so on, who traditionally do really well in the weekends at June."

The Lancashire town saw a 75% rise in footfall in the last quarter of 2021, when more than 17 million people visited, compared with a little more than 10 million in 2019, according to council figures.

The RMT has not announced any further strike dates, but says industrial action will continue for "as long as it needs to", which has drawn criticism from Transport Secretary Grant Shapps who said the union was "damaging people's lives".

Some hotel owners say they have had some cancellations this week. But some have had said they have not had any, and had not noticed any impact.

編輯精選

熱門新聞