西約克郡。聖誕節酒駕和毒駕活動啟動

2週前
西約克郡。聖誕節酒駕和毒駕活動啟動

警方發布了一段視頻,警告人們在聖誕節期間飲酒或吸毒後駕車可能會造成致命後果。

當時懷孕22周的帕爾默女士談到了這次碰撞對她產生的持久影響。

警局說,除了被監禁或失去執照,在最壞的情況下,肇事者將不得不帶着他們嚴重傷害或殺害某人的知識生活。

發言人補充說,與帕爾默女士發生碰撞的司機因未能提供酒精或藥物分析樣本而被定罪,並被判處12個月監禁和禁止駕駛三年半。

想想你會有什麼感覺

警察局道路警察部門的克里斯-羅賓遜警官說。"我們經常談論罪犯的後果和代價,因為我們需要改變的是他們的行為,但坦尼婭的故事真正讓人認識到酒駕和毒駕對其他無辜道路使用者的影響。

"如果你是一個有時開車超標的人,那麼我想請你想一想,如果你與塔尼婭這樣的人發生碰撞,你會有什麼感受。"

西約克郡警方表示,其2022年的活動已經擴展到包括卡塔爾世界盃的開始。

在去年的活動中--貫穿整個12月--有221人因酒駕被捕,95人因毒駕被捕,19人因未提供樣本被捕。


Police have released a video to warn of the potentially deadly consequences of driving after taking alcohol or drugs over the Christmas period.

Ms Palmer, who was 22 weeks pregnant at the time, talks about the lasting impact the collision has had on her.

As well as being jailed or losing a licence, in the worst-case scenario, perpetrators would have to live with the knowledge that they had seriously injured or killed someone, the force said.

The driver involved in the crash with Ms Palmer was convicted of failing to provide a specimen for analysis for alcohol or drugs and was jailed for 12 months and banned from driving for three-and-a-half years, a spokesperson added.

'Think how you would feel'

Insp Chris Robinson, from the force's roads policing unit, said: "We talk a lot about the consequences and cost for the offender because it is their behaviour that we need to change, but Tanya's story really brings home the impact that drink and drug-driving have on other innocent road users.

"If you're someone who sometimes drives while over the limit, then I would ask you to think how you would feel if you were involved in a collision with someone like Tanya."

West Yorkshire Police said its 2022 campaign had been extended to include the start of the World Cup in Qatar.

During last year's campaign - which ran throughout December - there were 221 arrests for drink-driving, 95 arrests for drug-driving and 19 arrests for failing to provide a sample.

編輯精選

熱門新聞