生活成本。萊斯特食品銀行正在努力開業

3個月前
生活成本。萊斯特食品銀行正在努力開業

一位在大流行期間在萊斯特設立食品銀行的婦女說,她正在努力獲得足夠的捐款以維持銀行的運作。

唐娜-埃利奧特(Donna Elliott)說,由於食物短缺,她不得不在本月兩次關閉位於新公園的食物銀行。

她說,一些企業無法再承擔捐贈的費用,而其他企業則選擇將食物送往烏克蘭。

然而,她說現在有更多人向他們尋求幫助。

埃利奧特女士說,新公園青年俱樂部的食物銀行通常每周開放兩天,但上周不得不關閉。

"星期一我們的食物用完了,所以星期三我不得不給每個人發信息說我們不營業了。

"她說:"這讓我感覺很糟糕,知道我們不能幫助他們,這讓我心碎,但時代是艱難的,我們不能給我們沒有得到的東西。

"她說:"在過去的三個星期里,我們沒有收到來自我們最大供應商的捐款,這都是因為它目前正在前往烏克蘭。

她說,另一位企業主說,由於成本上升,他們再也無力繼續捐贈食物了。

但埃利奧特女士說,生活成本危機意味着現在對食品銀行的需求比以往任何時候都高,每周都有新的家庭被轉介。

埃利奧特女士說,食品銀行沒有儲備,每周都要根據所能得到的捐贈來運作。

她說,在收到兩筆非常慷慨的捐款後,她可以在本周繼續開放,但對未來感到擔憂。


A woman who set up a food bank in Leicester during the pandemic says she is struggling to get enough donations to keep it running.

Donna Elliott said she has had to close the food bank in New Parks twice this month due to a shortage of food.

She said some businesses could no longer afford to give away donations while others were choosing to send food to Ukraine instead.

However, she said more people were now coming to them for help.

Ms Elliott said the food bank at New Parks Club for Young People usually opens two days a week but had to close last week.

"On the Monday we ran out of food, so on the Wednesday I had to message everyone and say we're not open.

"It makes me feel awful and it breaks my heart knowing that we can't help them but times are hard and we can't give what we haven't got," she said.

"The last three weeks we've not had a donation from our biggest supplier and that's all because it's going to Ukraine at the moment," she said.

Another business owner said they could no longer afford to keep donating food due to rising costs, she said.

But Ms Elliott said the cost of living crisis meant demand for the food bank was higher than ever now with new families being referred each week.

Ms Elliott said the food bank does not have reserves and operates week to week based on what donations it can get.

She said she could continue to open this week after receiving two very generous donations but was concerned about the future.

編輯精選

熱門新聞