女子的跟蹤者入獄並被禁止進入萊斯特郡

2週前
女子的跟蹤者入獄並被禁止進入萊斯特郡

一名跟蹤者在對一名在找工作時遇到的婦女進行騷擾後,被終身禁止進入萊斯特郡。

今年3月,這名41歲的男子走進她在萊斯特工作的一家招聘機構求職時,只見過她一次。

萊斯特郡警方表示,在招聘機構進行的面對面談話是他與受害者的唯一一次談話,但這導致了幾個月的騷擾,因為他開始用信息轟炸她,約她出去。

沒有固定地址的Schlossar給她買了一枚結婚戒指,多次帶着禮物出現在她的工作場所,並搬到了萊斯特郡,試圖更接近她。

警局說,他的信息逐漸變成了辱罵和性暗示,他還向她的工作電話發送了不適當地觸摸自己的視頻。

被告此前承認了兩項沒有嚴重驚恐和痛苦的跟蹤行為,並被下達了終身限制令。

"這對我的改變無以言表,但我覺得現在他不能進入萊斯特郡,就像卸下了一個重擔。"

Schlossar被告知,他永遠不能再與受害者聯繫,也不能進入萊斯特郡,除非因工作需要路過,或有專門的預約來見他的律師。

在承認騷擾和違反限制令後,他於周二因違反限制令被判刑12周,因騷擾被判刑23周,同時進行。


A stalker has been banned for life from entering Leicestershire following a campaign of harassment against a woman he met while looking for work.

The 41-year-old met her only once when he walked into a recruitment agency where she worked in Leicester seeking employment in March this year.

Leicestershire Police said the face-to-face conversation at the recruitment agency was the only one he would have with his victim, but it led to months of harassment as he began bombarding her with messages asking her out.

Schlossar, of no fixed address, bought her a wedding ring, turned up at her place of work on several occasions with gifts and moved to Leicestershire in an attempt to be closer to her.

His messages gradually became abusive and sexually explicit, and he sent videos touching himself inappropriately to her work phone, the force said.

The defendant previously pleaded guilty to two counts of stalking without serious alarm and distress and was handed a lifetime restraining order.

"It has changed me beyond words but I feel like a weight has been lifted now that he cannot enter Leicestershire."

Schlossar has been told he must never contact the victim again or to enter Leicestershire, unless passing through for work purposes or with a specific appointment to see his solicitor.

He was sentenced on Tuesday to 12 weeks for the breach and 23 weeks for harassment - to run concurrently - after pleading guilty to harassment and breaching a restraining order.

編輯精選

熱門新聞