詹姆斯-韋伯太空望遠鏡發現遙遠星球的起源

5天前
詹姆斯-韋伯太空望遠鏡發現遙遠星球的起源

一個天文學家小組利用詹姆斯-韋伯太空望遠鏡確定了一顆遙遠的行星是如何形成的。

萊斯特大學的團隊組成了美國國家航空航天局協調的研究的一部分,該研究基於新望遠鏡的觀測。

該團隊說,這為他們提供了關於一顆名為WASP-39b的行星的新信息。

WASP-39b是一顆系外行星--位於我們太陽系之外的行星--距離地球700光年。

這顆行星圍繞着一顆類似太陽的恆星運行,由氣體構成,溫度極高,自十年前被發現以來,一直吸引着科學家。

這項研究揭示了有關其大氣構成的更多信息,並幫助確定其起源。

他們說這使他們能夠確定它的形成地點。

該大學物理和天文學學院的Sarah Casewell博士說。"WASP-39b最初是作為Superwasp的一部分被發現的,這是一個有萊斯特大學參與的項目,我們在這個遺產的基礎上再接再厲,真是太棒了。"

研究小組說,WASP-39b的位置離其恆星太近,不適合生命居住。

然而,他們相信他們可以將類似的研究技術應用於可能存在或曾經存在生命的系外行星。

該大學的博士生貝絲-亨德森說,參加這個團隊是一個 "偉大的經歷",讓她 "參與支持驚人的發現"。


A team of astronomers have used the James Webb Space Telescope to establish how a distant planet was formed.

The University of Leicester team formed part of a Nasa-coordinated study based on observations from the new telescope.

The team said it had given them new information about a planet named WASP-39b.

WASP-39b is an exoplanet - a planet that lies outside our solar system - 700 light years away from Earth.

The planet, orbiting a Sun-like star, is made of gas, is extremely hot, and has fascinated scientists since its discovery a decade ago.

The study has revealed more information about its atmospheric make-up, and helped determine its origins.

They said this allowed them to pinpoint the location where it was formed.

Dr Sarah Casewell, of the School of Physics and Astronomy at the university, said: "WASP-39b was originally discovered as part of Superwasp, a project that involved the University of Leicester and it is fantastic that we have built on that legacy."

The team said WASP-39b is located too close to its star to be habitable for life.

However, they believe they could apply similar research techniques to exoplanets where life could, or could have once, existed.

Beth Henderson, a PhD student at the university, said being on the team had been a "great experience" which had allowed her "to be involved in supporting amazing discoveries".

編輯精選

熱門新聞