伊爾福德的謀殺案。朋友說,扎拉-阿萊娜是 "善良的靈魂"。

3個月前
伊爾福德的謀殺案。朋友說,扎拉-阿萊娜是 "善良的靈魂"。

在住在當地的Aleena女士被公眾發現後,護理人員於北京時間周日02:45左右到達襲擊現場。

在一份聲明中,Ch Supt Stuart Bell說。"現在相信她是一個機會主義的陌生人攻擊的受害者。她的家人知道這一點,他們將繼續了解最新情況。"

他補充說,沒有證據表明在毆打過程中使用了任何武器,這使得Aleena女士頭部受到致命的傷害。

貝爾警長說,已經對現場和周圍地區進行了全面的法醫檢查,並進行了挨家挨戶的調查,警察 "按部就班 "地工作,以確定發生了什麼。

阿萊娜女士的其他朋友說,她 "非常溫柔,對任何人都沒有一句壞話"。

卡里娜--她沒有提供自己的姓氏--和謝里特-奈爾形容她是一個關心和照顧她所有朋友的人,並且是 "她母親和祖母的生命線",因為她為他們做所有的購物和安排他們的藥物治療。

這些認識阿萊娜女士多年的朋友說,她在經過大量學習後於10月畢業,在皇家法院工作只有幾個星期。

他們認為,當她被襲擊時,她正從與朋友的夜生活中回家,並補充說,她到哪裡都是步行,寧願不開車。

住在附近的拉菲亞-艾哈邁德(Rafia Ahmed)說,她和她的朋友們擔心他們的安全,擔心他們是否應該只結伴出去。

"因為它就在我們家門口,所以讓你感到害怕。作為一個女性,你會對自己外出三思而後行。"

數據顯示,截至去年同一時間,倫敦共有58名兇殺案受害者,其中12人(21%)是女性。

"女性不應該改變自己的行為,應該能夠在白天或晚上的任何時候都感到安全,我們的工作是確保這種情況發生。


Paramedics were at the scene of the assault at about 02:45 BST on Sunday after Ms Aleena, who lived locally, was found by members of the public.

In a statement, Ch Supt Stuart Bell said: "It is now believed that she was the victim of an opportunist stranger attack. Her family are aware of this and they will continue to be updated."

He added there was no evidence of any weapons being used in the beating, which left Ms Aleena with fatal head injuries.

Ch Supt Bell said a full forensic examination of the scene and surrounding area had taken place, as had house-to-house inquiries as officers worked "at pace" to establish what had happened.

Other friends of Ms Aleena said she was "so soft and gentle, she never had a bad word to say about anyone".

Karina - who did not provide her surname - and Sherit Nair described her as someone who cared and looked after all her friends and was a "lifeline for her mother and grandmother" as she did all of their shopping and arranged their medication.

The friends, who had known Ms Aleena for years, said she graduated in October after extensive studying and had only been working at the Royal Courts of Justice for a few weeks.

They believe she was heading home from a night out with friends when she was attacked, adding that she walked everywhere, preferring not to drive.

Rafia Ahmed, who lives nearby, said she and her friends were worried about their safety and whether they should only go out in groups.

"Because it's literally on our doorstep it scares you. As a female you think twice about going out by yourself."

By the same time last year, there had been 58 London homicide victims, 12 (21%) of whom were female, according to the data.

"Women should not have to change their behaviour and should be able to go about their business feeling safe any time of day or night and it is our job to ensure that happens.

編輯精選

熱門新聞