唐納姆刺死。兩名14歲和17歲的男孩被指控犯有謀殺罪

3週前
唐納姆刺死。兩名14歲和17歲的男孩被指控犯有謀殺罪

在倫敦東南部一名男子被刺傷後,兩名青少年被控謀殺。

兩名14歲和17歲的男孩周五被指控謀殺他,並被還押至下次出庭。

他的母親在一份聲明中說,他有 "閃光的個性和心中無限的善意"。

她說。"他過早地以最殘酷的方式被從我們身邊帶走。

"加布里埃爾受到許多人的喜愛,他有一種奇妙的幽默感,他隨和、富有同情心,總是願意幫助別人。我們對他不必要的損失感到震驚,就在他作為一個聰明、熱情和積極的成年人的生活剛開始的時候。"

偵探們說,他們仍在尋找與16歲的喬治-大衛談話,他因涉嫌謀殺而被通緝。

這名少年與布羅姆利和奧平頓有聯繫,但公眾已被警告不要接近他。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Two teenagers have been charged with murder after a man was stabbed in south-east London.

Two boys aged 14 and 17 were charged with his murder on Friday, and have been remanded into custody until their next court appearance.

In a statement his mother said he had a "sparkling personality and infinite goodness in his heart".

She said: "He was taken from us far too soon in the most brutal and cruel way.

"Gabriel was loved by many, he had a wonderful sense of humour, he was easy-going, compassionate, always ready to help others. We are devastated by his unnecessary loss, just when his life as a bright, passionate, and motivated adult was beginning."

Detectives said they are still looking to speak to 16-year-old George David who is wanted on suspicion of murder,

The teenager has links to Bromley and Orpington but members of the public have been warned not to approach him.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞