露西-萊比。護士庭審中,嬰兒面臨昏迷和死亡的風險

1週前
露西-萊比。護士庭審中,嬰兒面臨昏迷和死亡的風險

曼徹斯特刑事法庭聽說,當時該單位沒有嬰兒被開具胰島素,Letby女士的三名前同事說他們沒有給孩子吃藥。

在討論如何提供胰島素時,Hindmarsh教授說,這種藥不能口服,因為它會被胃酸分解。

她說,對孩子F的測試顯示胰島素水平很高,同時一種叫做C-肽的激素水平也很低,這證實他被當作一種藥物給予了胰島素,而不是由身體自然產生。

BBC對外部網站的內容不負責任。


No babies on the unit were being prescribed insulin at the time and three of Ms Letby's former colleagues have said they did not give the medicine to the child, Manchester Crown Court has heard.

Discussing how insulin could be given, Prof Hindmarsh said the medicine could not be taken orally as it would be broken down by stomach acids.

She said tests for Child F showed high levels of insulin alongside low levels of a hormone called C-peptide, which confirmed he had been given insulin as a medicine, rather than it being naturally produced by the body.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞