傑森-李前足球運動員說David Baddiel的道歉 "意義重大

2週前
傑森-李前足球運動員說David Baddiel的道歉 "意義重大

他在長達20多年的職業生涯中打進了100多個聯賽進球,現在與職業足球運動員協會(PFA)一起從事平等和多樣性工作。

雖然巴迪爾先生之前已經公開道歉,但李先生說,重要的是要當面討論,這樣他就可以直接分享虐待給他帶來的感受。

"他說:"如果沒有真正面對面的對話,我不認為任何事情對我來說真的有意義。

"這些年來,他已經道歉無數次了,但除非你看着別人的眼睛,對那個人說,否則真的沒有影響。

"我知道這已經花了很長時間,但讓大衛走進來,真的以我的條件,走進我的播客工作室,並在那次談話中掌握一些主動權......這真的很重要。"

他說,與巴迪爾先生的對話--這也是他周一播出的關於種族主義的紀錄片《猶太人不算》中的內容--"對我們兩個人都有好處"。

"[道歉]很好--我確實覺得他的肢體語言,他為了來見我而不得不忍受的焦慮都是真實的。

"我做了很多恢復性工作,這對我來說是一項全職工作,[而且]你必須給人們機會說他們很抱歉並向前邁進。"

李先生說,天空體育的快速道歉 "表明,從節目的前一個時代已經有了一些教訓",但他說任何審查不應該只落在主持人身上。

"你們都是製作團隊的一部分,需要有人能夠識別並介入,並說'等一下,也許你正在越過標記,你走得太遠了'。"

"他說:"如果它能確保你不會在工作場所犯嚴重的錯誤,或使某人、某同事不高興,只是因為你缺乏文化意識,那麼它是值得的。


He scored more than 100 league goals in a career lasting more than two decades, and now works with the Professional Footballers' Association (PFA) on equality and diversity.

While Mr Baddiel had previously apologised publicly, Mr Lee said it was important to have an in-person discussion so he could share directly how the abuse had made him feel.

"Without actually having that conversation face-to-face, I don't think any of it really counted for me," he said.

"He's apologised numerous times over the years, but unless you're looking somebody in the eye and saying it to that person, it's really not impactful.

"I know it's taken a long time, but to have David come in, on my terms really, into my podcast studio, and take some ownership of that conversation... it was really important."

He said having the conversation with Mr Baddiel - which also features in his documentary on racism, Jews Don't Count, that aired on Monday - "was beneficial to both of us".

"[The] apology's great - I do feel that his body language, the anxiety he had to suffer to come and meet me was all genuine.

"I do a lot of restorative work, it's a full-time job for me, [and] you have to give people the opportunity to say they're sorry and move forward."

Mr Lee said the quick apology from Sky Sports "shows that there have been some learnings" from show's previous era, but said any scrutiny should not just fall on presenters.

"You're all part of a production team, somebody needs to be able to identify and to step in and say 'hold on a minute, maybe you're crossing the mark, you're going too far'."

"If it can ensure that you don't make a grave error in the workplace or upset somebody, a colleague, just because you have a lack of cultural awareness, then it's worthwhile," he said.

編輯精選

熱門新聞