閱讀障礙症。惠靈頓婦女為有障礙的人設立獎項

2個月前
閱讀障礙症。惠靈頓婦女為有障礙的人設立獎項

一位幫助其他有閱讀障礙的婦女創立了國家獎項,以表彰有閱讀障礙的人的成就。

來自什羅普郡惠靈頓的伊萊-威爾金森被稱為誦讀困難症顧問,她說她已經為2200多人提供了支持。

她說,閱讀障礙獎將表彰那些在商業、藝術和生活中表現出色的人。

政府說,英國有600多萬人有閱讀障礙,這意味着他們在閱讀、寫作和拼寫方面可能有困難。

威爾金森女士在17年前被診斷出患有閱讀障礙,她在女王的禧年生日榮譽中被授予MBE勳章,以表彰她對閱讀障礙者的服務。

威爾金森女士談到她的診斷時說:"突然間,[它]照亮了一切--我明白了為什麼我做了那些事情,甚至認識到了我沒有意識到的事情,並能將其與閱讀障礙聯繫起來。"

她補充說,早期的支持所帶來的差別 "可能就像在課堂上理解作業是什麼一樣簡單;完全得到它"。但她的經歷實際上涉及到回家,"我把書拿出來準備好,[想]'我不知道我應該做什麼'"。

她說,這個獎項--包括兒童和成人的九個類別--是在 "十年來我的朋友和家人纏着我說要辦 "這個獎項之後設立的。

BBC對外部網站的內容不負責任。


A woman who helps others with dyslexia has founded national awards to recognise the achievements of people with the condition.

Known as The Dyslexic Dyslexia Consultant, Eli Wilkinson, from Wellington, Shropshire, says she has supported more than 2,200 people.

She said The Dyslexia Awards would celebrate those who had excelled in business, the arts and life.

The government says more than six million people in the UK are dyslexic, meaning they may have difficulties with reading, writing and spelling.

Ms Wilkinson, who was diagnosed 17 years ago, was given an MBE in the Queen's Jubilee birthday honours for her services to dyslexic people.

Ms Wilkinson said of her diagnosis: "Suddenly [it] shone a light on everything - I understood why I did the things I did and even recognised things that I wasn't aware that I did, and could relate it to the dyslexia."

She added the difference earlier support would have made "probably would have been as simple as in the classroom understanding what the homework was; getting it completely". But her experience actually involved going home and taking "my book out ready to go and [thinking] 'I don't know what I'm supposed to be doing'."

The awards - with nine categories for both children and adults - follow a "decade of pestering my friends and family about wanting to run" them, she said.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞