烏克蘭難民將被送往洗衣機設備

3個月前
烏克蘭難民將被送往洗衣機設備

他前往烏克蘭邊境評估對這些設備的需求,並說他被告知一些 "悲慘 "的故事。

"這讓人意識到這種情況可能發生在任何人身上。你感到很無助,但你想幫忙,"索尼先生說。

這種低成本的設備被稱為Divya,已被分發給世界各地沒有洗滌設施的難民營中的人們,使他們不必手洗衣服。

索赫尼先生一直在波蘭靠近烏克蘭邊境的地方,與支持難民和逃離該國的團體會面。

"我們的重點是環境衛生和個人衛生。他說:"在一個中心,有成千上萬的人只能使用一台電動洗衣機。

"一位名叫奧爾加的老太太來找我們,說她需要一台洗衣機,並淚流滿面。這是一個悲劇。"他補充說。

索尼先生說,他希望為安置在華沙、克拉科夫和塞洛克等地的難民提供大約20-25台設備。

"大約有4000名難民睡在大廳的帆布床上,有些人在搬走之前會在那裡住上幾周,但有些人沒有計劃,陷入了困境。

"如果你想象一下像NEC或Excel中心這樣的建築,有的人在手洗完衣服後,在建築前面的人群控制屏障上掛着洗衣服,"他說。

"這些是婦女和兒童的中心,所以會有很多衣服要洗。他們在水槽里洗,在他們睡覺的地方曬。


He travelled to the Ukraine border to assess the need for the devices and says he was told some "tragic" stories.

"It brings home that this could happen to anyone. You feel helpless but you want to help," said Mr Sawhney.

The low-cost device, called a Divya, has been distributed to people in refugee camps all over the world without access to washing facilities to save them having to handwash clothes.

Mr Sawhney has been in Poland near the Ukraine border to meet with groups supporting refugees and those who have fled the country.

"Our focus is on sanitation and hygiene. At one centre there were thousands of people with access to only one electric washing machine," he said

"One elderly lady, Olga, came to us saying she needed a washing machine and broke down in tears. It is a tragedy," he added.

Mr Sawhney said that he hopes to provide around 20-25 devices for refugees being housed in venues in Warsaw, Krakow and Serock.

"There are around 4,000 refugees sleeping on canvas beds in halls, some are staying there for a few weeks before moving on but some don't have plans and are stuck in limbo.

"If you imagine a building like the NEC or Excel Centre, there are people hanging washing out on crowd control barriers at the front of the building after handwashing clothes," he said.

"These are centres for women and children so there are going to be a lot of clothes to be washed. They are washing them in a sink and drying in the area they're sleeping in.

編輯精選

熱門新聞