格拉斯頓伯里節:專用水供應有助於塑料禁令

3個月前
格拉斯頓伯里節:專用水供應有助於塑料禁令

這五天的用水量相當於75個奧林匹克規模的游泳池。

格拉斯頓伯里的一個新水庫預計將幫助為節日遊客每天提供多達300萬升的水。

為該場地安裝基礎設施的工作於3月開始。

布里斯托爾水務公司說,在活動期間,該地區的用水需求比平時高六倍。

格拉斯頓伯里禁止使用一次性塑料瓶,要求持票人攜帶可重複使用的塑料瓶參加活動。

組織者說,為2019年音樂節出台的禁令,從垃圾填埋場節省了約170萬個瓶子。

該公司的網絡分銷經理馬克-劉易斯說,最大的挑戰是維持對當地其他城鎮和村莊的供應,包括Shepton Mallet和Pilton。

他說,隨着該地區遊客的增加,再加上節日所需的額外需求,工作人員 "比平時明顯更忙"。

該公司自3月以來一直在努力安裝新的基礎設施,以便將水輸送到該地。

他說,節日結束後,可能需要兩周的時間才能使供水網絡恢復正常。

卡拉姆先生說,該公司支持減少塑料污染和補給水瓶的活動。


The amount of water used over the five days is equivalent to 75 Olympic-sized swimming pools

A new reservoir at Glastonbury is expected to help supply up to three million litres of water a day for festival-goers.

Work to install the infrastructure for the site began in March.

Demand for water in the area is up to six times higher than usual during the event, Bristol Water said.

Single-use plastic bottles are banned at Glastonbury, with ticketholders asked to take reusable ones to the event.

A ban introduced for the 2019 festival, saved about 1.7 million bottles from landfill, organisers said.

Mark Lewis, network distribution manager at the firm, said the biggest challenge was maintaining supplies to other local towns and villages, including Shepton Mallet and Pilton.

He said with the increase of visitors to the area, alongside the additional demand required by the festival, staff were "significantly busier than usual".

The company has been working since March to install new infrastructure to get water to the site

He said after the festival was over, it could take up to two weeks to return the water network to normal.

Mr Karam said the company supported the campaign to cut plastic pollution and refill water bottles.

編輯精選

熱門新聞