招標失敗後南約克郡削減公交車數量

2個月前
招標失敗後南約克郡削減公交車數量

奧利弗-科帕德說,在一些線路的招標過程結束後,沒有運營商同意接受這些線路,服務將減少三分之一。

在本周結束的招標過程中,沒有公交運營商同意代表南約克郡客運管理局接管一些線路。

今年5月當選的科帕德先生說。"這些削減將打擊我們的家庭、經濟和社區的核心。

"他們還將不公平地影響那些依靠這些巴士服務作為生命線的行動和健康問題。

南約克郡第一公司的總經理Nigel Eggleton說,該公司必須對 "大流行病後的需求變化 "做出反應,包括在家工作的增加。

他說。"如果私人運營商不願意經營我們的巴士服務,那麼就必須允許市長將其作為一項公共服務來經營。"

交通部說,到2025年,它將向公共汽車服務投資30億英鎊,自2020年3月以來,已向我們運營商和地方當局提供了近20億英鎊,以減輕大流行病的影響。

南約克郡在未來五年內被分配了5.7億英鎊,作為城市地區可持續交通結算的一部分,以資助該地區內的地方交通,包括公共汽車,它補充說。

她說,如果不提供進一步的資金,從10月份開始,南約克郡可能只剩下四條晚上10點以後的公交車線路在整個地區運行。


Oliver Coppard said services will be reduced by a third after a tender process for some routes ended with no operator agreeing to take them on.

No bus operator agreed to take over a number of routes on behalf of the South Yorkshire Passenger Transport Executive in the tender process which closed this week.

Mr Coppard, who was elected in May, said: "These cuts will strike at the heart of our families, our economy, and our communities.

"They will also unfairly impact on those with mobility and health issues who rely on these bus services as lifelines."

Nigel Eggleton, managing director at First South Yorkshire, said the company had to respond to "changes to post-pandemic demand", including increased working from home.

He said: "If private operators won't run our bus services, then the mayor has to be allowed to run them as a public service."

The Department for Transport said it was investing £3bn into bus services by 2025 and had awarded us operators and local authorities almost £2bn since March 2020 to mitigate the impacts of the pandemic.

South Yorkshire has been allocated £570m over the next five years as part of the City Region Sustainable Transport Settlements to fund local transport within the area, including buses, it added.

She said if further funding is not provided, from October, South Yorkshire could be left with only four bus routes running across the region after 10pm.

編輯精選

熱門新聞