生活成本。布萊頓的輪子餐服務警告說有現金危機

3個月前
生活成本。布萊頓的輪子餐服務警告說有現金危機

設在布萊頓和霍夫的唯一輪子餐服務說,它正面臨現金危機,因為它呼籲提供更多資金。

自從它在大流行病開始時成立以來,東布萊頓食品合作社已經在整個城市提供了16.9萬份膳食。

但這個由志願者經營的組織說,它迫切需要更多的資金來繼續在全市範圍內提供熱食。

東布萊頓食品合作社的首席執行官布萊恩-科伊爾說。"我們正處在最後的機會中。

"地方當局沒有多少錢,像車輪上的餐點這樣的東西正在消失,老人正在死於營養不良。"

該組織說,它尤其在為支付其工作人員的費用而掙扎。該組織說,它已經幫助了1500多名弱勢人群,並挽救了350多噸被浪費的食物。

布萊頓和霍夫市議會的一位發言人說。"我們非常清楚地了解東布萊頓食品合作社的送餐服務對我們城市中許多人的重要性。

"我們渴望盡我們所能幫助他們和其他提供緊急食品的組織"。


The only meals on wheels service based in Brighton and Hove says it is facing a cash crisis as it called for more funding.

Since it was set up at the start of the pandemic, the East Brighton Food Co-operative has delivered 169,000 meals across the city.

But the volunteer-run organisation says it desperately needs more money to keep providing hot meals across the city.

Bryan Coyle, chief executive of East Brighton Food Co-operative, said: "We are in the last chance saloon.

"Local authorities haven't got much money and things like meals on wheels are disappearing and elderly people are dying of malnutrition."

The organisation said it is struggling in particular to cover its staffing costs. It has helped more than 1,500 vulnerable people and saved over 350 tonnes of food from being wasted, it says.

A spokesperson for Brighton and Hove City Council said: "We understand very clearly the importance of the East Brighton Food Co-op's meal delivery service for so many people in our city.

"We're keen to do all we can to help them and the other organisations providing emergency food."

編輯精選

熱門新聞