劉易斯公墓的埋葬空間用完了

2週前
劉易斯公墓的埋葬空間用完了

理事會官員說,路易斯公墓現有的預訂將得到尊重,但不會再進行新的全額埋葬。

他們說這是一個 "非常困難的決定",但 "在英國上下都在重複這個決定"。

盧易斯區議會在一份聲明中說。"我們知道這個消息會讓一些當地的家庭感到不安,我們理解這些感受。"

該委員會說,該地區的其他地點正在 "積極 "研究其適宜性。它補充說,在Seaford、Newhaven、Brighton和Eastbourne的公墓有空房。

議會官員說,Lewes的安息園內的骨灰空間仍然可用。

"盧易斯區議會說:"重要的是要絕對清楚地說明,所有現有的對家庭的承諾都將得到兌現。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Council officials said existing bookings at Lewes Cemetery would be honoured but no more new full burials would go ahead.

They said it was a "really difficult decision" to reach but "one being repeated up and down the UK".

Lewes District Council said in a statement: "We know this news will upset some local families and we understand those feelings."

Other locations in the area were "actively" being looked at for their suitability, the council said. It added there was availability at cemeteries in Seaford, Newhaven, Brighton and Eastbourne.

And the ashes space within the Garden of Rest at Lewes was still available, council officials said.

"It is important to make absolutely clear that all the existing commitments to families will be honoured," Lewes District Council said.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞