瀕臨死亡的哈特爾浦格拉斯頓伯里粉絲實現了臨終願望

3個月前
瀕臨死亡的哈特爾浦格拉斯頓伯里粉絲實現了臨終願望

一位瀕臨死亡的男子,他的朋友為他籌集了17000多英鎊,讓他飛往格拉斯頓伯里,他說他將永遠感激能夠實現他的最後願望。

他本應去參加周四開始的薩默塞特音樂節,但被告知他身體不適,無法前往。

但是,多虧了他的朋友,他將在醫療小組的陪同下乘坐直升機飛往活動現場。

聽說他喜歡這個已經有30多年歷史的音樂節,北提斯醫院的姑息治療團隊鼓勵斯通豪斯先生的朋友為這次旅行租用一架直升機。

斯通豪斯先生自稱是肥仔的弟子之一,他說。"我永遠感謝公眾所做的一切,這也得說,如果不是25號病房的這些護士的幫助,我哪裡都不會去。"

他的密友麗茲-貝格斯說。"最後一次在格拉斯頓伯里和他在一起,對我們所有人都意味着世界。

"知道不可避免的事情會發生,這很可怕,但知道這將為他帶來好處,我會很高興。

"他只是認為他是一個住在這個小村莊裡的小人物,但反應卻令人難以置信。

"看到國家傾聽和幫助,真的很好。這是關於在格拉斯頓伯里和他的朋友們在一起的最後一個特殊場合。"


A dying man whose friends raised more than £17,000 to fly him to Glastonbury said he will be forever grateful to be able to fulfil his last wish.

He had been due to go to the Somerset festival, which begins on Thursday, but was told he was too unwell to travel.

But, thanks to his friends, he will fly to the event by helicopter with a medical team at his side.

Hearing of his love of the festival, to which he has been going for more than 30 years, the palliative care team at North Tees Hospital encouraged Mr Stonehouse's friends to hire a helicopter for the trip.

Mr Stonehouse, who describes himself as one of Fatboy's disciples, said: "I'm forever grateful to the public for what they've done and this has also got to be said, I would not be going anywhere if it wasn't for the help of these nurses on ward 25."

His close friend, Lizzie Beggs, said: "To be with him there at Glastonbury one final time will just mean the world to all of us.

"It's horrible knowing that the inevitable is going to happen but I will be happy knowing this will be granted for him."

"He just thought he was this little man who lived in this little village, but the response has been incredible.

"It's really nice to see the nation listen and help. It's about being with his friends at Glastonbury for that last special occasion."

編輯精選

熱門新聞