鐵路乘客被警告將因計劃中的罷工而受到干擾

3個月前
鐵路乘客被警告將因計劃中的罷工而受到干擾

一些服務已經受到影響--由於船員短缺,早些時候桑德蘭和倫敦之間的一個行程被取消了。

大中央鐵路公司為給預定乘坐桑德蘭和倫敦之間的兩趟列車的乘客造成的 "任何不便 "道歉,這兩趟列車早些時候被取消。

該公司說,一條線路被取消的原因是機組人員短缺,另一條線路是因為 "同時需要維修的列車比平時多"。

泰恩和威爾地鐵公司基本上不受工業行動的影響,但在佩羅和南海爾頓之間將沒有列車運行,因為該線路是國家鐵路網的一部分。

雖然由於計劃中的工程施工,周六將組織替代巴士服務,但Nexus(負責運營地鐵)表示,"在其他罷工日,不可能在短時間內提供替代巴士,因此客戶應該尋找其他的旅行方式或推遲他們的行程"。

LNER在周二安排了約38%的常規列車,它警告說其餘的服務 "可能會非常繁忙"。

在周二的行動之前,最後一班從倫敦開往紐卡斯爾的LNER列車將於21:00離開國王十字路口,最後一班南行列車於20:19離開貝里克。

北方公司建議乘客 "從周二到周日的任何一天都不要出行",因為非罷工日會受到行動的影響。

在米德爾斯堡火車站,Denise Longster說這次行動將打亂她的計劃。"我可以理解他們想要更多的錢,但對其他人來說也是如此,錢不在那裡,我們需要在要求加薪之前讓國家重新崛起。"

擁有車站咖啡館的卡爾-韋斯特-奧斯頓說。"我們一開始就減少了工作時間,因為通過車站的人流將大大減少,而我們50-60%的交易來自於人流。"

這次工業行動是由RMT工會的成員採取的,他們的成員對工資、養老金和擬議的工作損失感到不滿。


Some services have already been affected - with a crew shortage causing to one journey to be cancelled between Sunderland and London earlier.

Grand Central Rail apologised for "any inconvenience" caused to passengers who were booked to travel on two services between Sunderland and London, which were cancelled earlier.

The company said one service was axed due to shortage of crew and the other because "more trains than usual needing repairs at the same time".

Tyne and Wear Metro is largely unaffected by the industrial action but there will be no trains running between Pelaw and South Hylton, as the line is part of the national rail network.

Although replacement bus services are organised for Saturday due to planned engineering works, Nexus (which runs Metro) said it was not possible to provide replacement buses "at short notice on other strike days, so customers should find alternative travel or put off their journeys".

LNER has about 38% of its usual trains scheduled for Tuesday, it warned the remaining services "are likely to be very busy".

Ahead of Tuesday's action, the last LNER service to Newcastle from London is due to leave King's Cross at 21:00, and the last southbound train for London leaves Berwick at 20:19.

Northern has advised passengers "not to travel on any day from Tuesday through to Sunday" because of impact of the action being felt on non-strike days.

At Middlesbrough railway station Denise Longster said the action would disrupt her plans: "I can understand them wanting more money but it's like that for everybody else and the money's not there, we need to get the country back up before asking for a pay rise."

Karl West-Oyston who owns the station cafe, said: "We're doing reduced hours to start with as the footfall coming through the station will be vastly reduced and 50-60% of our trade comes from the footfall."

The industrial action is being taken by members of the RMT union, whose members are unhappy at pay, pensions and proposed job losses.

編輯精選

熱門新聞