珍妮絲-亨特案。塞浦路斯謀殺案被告丈夫將面臨較輕的指控

1週前
珍妮絲-亨特案。塞浦路斯謀殺案被告丈夫將面臨較輕的指控

在與檢察官達成協議後,一名因其患病妻子在塞浦路斯死亡而被捕的英國退休人員不再面臨謀殺審判。

幾年前,當亨特先生退休時,這對夫婦從阿什頓搬到了塞浦路斯。在亨特夫人去年去世之前,他們已經結婚56年了。

亨特先生的律師最初要求指控他協助自殺--說他的妻子身患絕症,他也曾試圖自殺--但這一要求被駁回。

國外司法組織表示,它希望最新的法律行動能夠使亨特先生從監獄中獲釋,並在下一次聽證會後返回家園。

主任邁克爾-波拉克說。"我們非常高興,謀殺指控不再擺在桌面上,因為我們的目標一直是讓大衛儘快出獄並回家。

"在下一次聽證會上,大衛強有力的減刑措施,如他的良好性格和與妻子長期的愛的關係,將被提交給法庭。

"鑑於本案的特殊事實,以及世界各地類似案件的案例法,我們希望最終的判決是法院可以考慮暫停執行的。

"我們感謝來自英國、塞浦路斯和世界各地的所有人在這個困難時期對大衛和他的家人的支持"。

今年早些時候,亨特先生的女兒萊斯利-考索恩(Lesley Cawthorne)將他描述為一個忠誠的丈夫,在他的妻子罹患血癌後對她關懷備至。


A British pensioner arrested over the death of his sick wife in Cyprus is no longer facing a murder trial after a deal was reached with prosecutors.

The couple moved to Cyprus from Ashington several years ago when Mr Hunter retired. They had been married for 56 years before Mrs Hunter's death last year.

Mr Hunter's lawyers initially requested a charge of assisted suicide - saying his wife was terminally ill and he had also tried to take his own life - but that call was rejected.

Justice Abroad said it was hopeful the latest legal moves would see Mr Hunter being released from prison and return home after the next hearing.

Director Michael Polak said: "We are very pleased that the murder charge is no longer on the table as our objective all along has been to get David out of prison and back home as soon as possible.

"At the next hearing David's strong mitigation, such as his good character and long and loving relationship with his wife, will be put before the court.

"We hope, given the particular facts of this case, and case law in similar cases from around the world, that the eventual sentence is one that the court could consider suspending.

"We thank everyone from the United Kingdom, Cyprus, and around the world for their support of David and his family at this difficult time."

Earlier this year, Mr Hunter's daughter Lesley Cawthorne described him as a devoted husband who cared for his wife after she became ill with blood cancer.

編輯精選

熱門新聞