托馬斯-奧萊扎克。紀念被刺少年的足球比賽

1週前
托馬斯-奧萊扎克。紀念被刺少年的足球比賽

他的足球隊--克利夫蘭廳15歲以下足球隊周日在蓋茨黑德體育場舉行了比賽,以慶祝他的生命,並提高對刀具犯罪危險的認識。

他的家人說,他們想感謝俱樂部和社區在托馬西死後對他們的支持。

在一份聲明中,托馬斯的家人對克利夫蘭廳的球員和教練說 "做得好,謝謝你們",並補充說。"感謝大家為我們和湯姆而來。

"這對我們來說還很陌生,我們的心很痛,但你們都讓湯姆感到很自豪,我們愛你們。"

氣氛是歡快的,但當你仔細觀察並與球隊和人群交談時,信息是明確的。

年輕的球員們在他們的襯衫上寫着 "生命不是刀",他們中的許多人與托馬斯-奧萊沙克一起玩耍,或者在學校里與他同班。

有些人一直在努力理解他們朋友的遭遇,他們的父母告訴我,這場慈善比賽是他們紀念托馬斯的一種方式,並幫助他的家人。

他的媽媽、爸爸和弟弟在比賽前與球員和工作人員握手,他們希望他還能與隊友並肩站在一起。

這場比賽也為托馬斯的家人籌集了資金,是與蓋茨黑德委員會、蓋茨黑德俱樂部、達勒姆足協和諾森比亞警察和犯罪專員辦公室合作安排的。


His football team, Cleveland Hall Under 15s, held the match at Gateshead Stadium on Sunday to celebrate his life and raise awareness of the dangers of knife crime.

His family said they wanted to thank the club and community for supporting them since Tomasz's death.

In a statement, Tomasz's family said "well done and thank you" to the Cleveland Hall players and coaches, adding: "Thank you everyone for being here for us and for Tom.

"This is still so raw for us and our hearts hurt so much but you have all done Tom so proud and we love you all."

The atmosphere is upbeat, but when you look closely and talk to the team and the crowd the message is clear.

Young players with "lives not knives" written across their shirts, many of them played with Tomasz Oleszak or were in his class at school.

Some have struggled to understand what happened to their friend, their parents tell me the charity match is a way for them to remember Tomasz and to help his family.

His mum, dad and younger brother shook hands with players and staff before the match, teammates they wished he was still standing shoulder to shoulder with.

The match, which also raised funds for Tomasz's family, was arranged in partnership with Gateshead Council, Gateshead FC, Durham FA and the office of the Northumbria Police and Crime Commissioner.

編輯精選

熱門新聞