威爾特郡特警在撞車後制伏了好鬥的酒後駕車者

2週前
威爾特郡特警在撞車後制伏了好鬥的酒後駕車者

一名不當班的特別警員停下來約束一名持刀的咄咄逼人的酒後駕車者,他的勇敢行為受到了表揚。

當他幫助乘客時,他受到了司機的攻擊,但他能夠在20分鐘內控制住司機,使警察能夠到達現場並進行逮捕。

2月6日,這名特警在威爾特郡/漢普郡邊境附近開車時,在路邊遇到了這輛麵包車。

在確定離開車輛的司機受到酒精影響後,SC Matthews表明自己是一名警察,並阻止該男子返回車輛。

隨後,司機將特警用頭鎖住,但他得以掙脫束縛並抱住他。

SC Mathers是11月15日在Pewsey附近舉行的威爾特郡警察獎中受到表彰的眾多警官和工作人員之一。

"我們挺身而出,無私地保護、服務、維持和平並為受害者提供最好的服務。

"警察、警務人員和志願者承擔了這一使命,他們知道風險和危險,但卻自由地致力於保護他人。

"他補充說:"大多數人會說他們只是在做他們的工作,但今晚是為了感謝你和他們的奉獻,以及為改變現狀而做出的額外努力。


An off-duty special constable who stopped to restrain an aggressive drink driver who had a blade has been commended for bravery.

As he helped the passenger, he was attacked by the driver but was able to restrain him for 20 minutes allowing police to arrive and make an arrest.

The special constable had been driving near the Wiltshire/Hampshire border on 6 February when he came across the van at the side of the road.

After establishing the driver, who had left the vehicle, was under the influence of alcohol, SC Matthews identified himself as a police officer and prevented the man from returning to the vehicle.

The driver then put the special constable in a headlock but he was able to break the grip and hold him.

SC Mathers was one of many officers and staff to be honoured at the Wiltshire Police Awards held near Pewsey on 15 November.

"We step forward to selflessly protect, serve, keep the peace and deliver the best service we can for victims.

"Police officers, police staff and volunteers take up this vocation, knowing the risks and dangers, yet freely commit themselves to protect others.

"Most will say they were simply doing their job, but tonight is about thanking you and them for dedicated service, and for going the extra mile to make a difference," he added.

編輯精選

熱門新聞