約克郡三峰步行者從牆壁和山坡上清除石頭

3個月前
約克郡三峰步行者從牆壁和山坡上清除石頭

我們提醒參加約克郡三峰挑戰賽的步行者,不要為了自拍而從水晶牆和山坡上取下石頭拼出自己的名字。

該局表示,重新排列石頭是對國家公園的一個 "重大威脅",並建議人們不要意識到他們使用的石頭可能來自幾千年前的遺蹟。

南部峽谷地區經理Kate Hilditch說,儘管三峰路線的外觀崎嶇不平,但它包括需要保護的 "非常脆弱的環境"。

"Hilditch女士說:"行為準則的核心是我們向每個人傳達的信息,即尊重土地、尊重當地社區--特別是霍頓-里布斯代爾及其周圍的社區--以及相互尊重。

Hilditch女士說,三峰路線是約克郡山谷國家公園管理局及其合作夥伴迄今為止最偉大的成就之一。

她補充說,在20世紀80年代,許多地方的道路都無法使用,因為侵蝕和沼澤的規模很大。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Walkers taking on the Yorkshire Three Peaks Challenge are being reminded not to remove rocks from drystone walls and hillsides to spell out their names for selfies.

The authority said the rearranging of stones is a "significant threat" to the national park, and suggested people do not realise that the stones they are using may come from monuments that are thousands of years old.

Kate Hilditch, area manager for the Southern Dales, said despite its rugged appearance the Three Peaks route comprises "very fragile environments" that need to be protected.

"At the heart of the code of conduct is our message to everyone to respect the land, respect the local communities - particularly the community in and around Horton-in-Ribblesdale - and to respect each other," said Ms Hilditch.

Ms Hilditch said the Three Peaks route is one of the greatest achievements to date of the Yorkshire Dales National Park Authority and its partners.

In the 1980s, the paths in many places were impossible to use, such was the scale of the erosion and bogginess, she added.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞