士嘉堡。穩定受山體滑坡影響的道路的工作開始了

2週前
士嘉堡。穩定受山體滑坡影響的道路的工作開始了

使用斯卡伯勒和該鎮南部村莊之間的路線的司機已被警告,預計會出現中斷。

北約克郡福克頓和卡頓灣之間的卡爾巷將在赫特福德河上的橋附近關閉,以使道路得到穩定。

這條路是建立在泥炭上的,公路官員在上次重鋪路面工程中發現了道路和橋樑下的滑坡。

北約克郡議會負責公路的執行委員Keane Duncan表示,接近大橋的坡道每隔幾年就會重新鋪設一次,由於它所處的地勢,道路 "很容易發生一定程度的移動"。

他說。"這項專業工作將使該地區更加穩定,這將確保其對道路使用者的安全,並使未來的重鋪計劃更易於管理。"

Michelle Donohue-Moncrieff議員說。"我們理解這些工程會造成干擾,特別是對往返於士嘉堡和南部村莊的當地人。

"然而,我們希望人們能夠理解現在就採取行動的必要性,以確保道路的長期發展。"

這條路預計將從周一開始關閉,為期8周,並將實行分流。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Drivers using the route between Scarborough and villages to the south of the town have been warned to expect disruption

Carr Lane, between Folkton and Cayton Bay in North Yorkshire, will shut near the bridge over the River Hertford to enable the road to be stabilised.

The route is built on peat and highways officers discovered a landslip under the road and bridge during the last resurfacing works.

The ramps approaching the bridge are resurfaced every few years and the road is "susceptible to a degree of movement" because of the ground it is built on, according to North Yorkshire Council Council's executive member for highways councillor Keane Duncan.

He said: "This specialist work will make the area more stable which will ensure its safety for road users and make future resurfacing schemes more manageable."

Councillor Michelle Donohue-Moncrieff said: "We understand that these works will cause disruption, especially to locals travelling between Scarborough and villages to the south.

"However, we hope people will appreciate the need to act now to ensure the long-term future of the road."

The road is expected to close from Monday for eight weeks and a diversion will be in place.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞