約克。聖誕市場商人對秋季聲明的反應

3週前
約克。聖誕市場商人對秋季聲明的反應

他說:"作為一個試圖向客戶銷售的人,如果每個人的可支配收入都將減少,這將對我們產生一些負面影響。

"但與此同時,由於所有的Covid效應,他們可能確實需要增加稅收。這是可以理解的,但在短期內可能不會對我們有很大的影響。"

在隔壁的攤位上,馬克-帕坎正在出售彩色的紙質星形燈籠。今天是他的64歲生日,他很高興能回到市場,因為去年他摔斷了腳,無法在他朋友的攤位上工作,所以錯過了這次機會。

這位來自約克的56歲的女士說,她的老闆正在 "粉碎 "這項業務,但在從挪威和冰島等地獲得產品時出現了運輸問題,這意味着他們不得不比正常情況下提前訂購庫存。

"幸運的是,我們有一個煤火,所以我們有這個,我們沒有把我們的中央暖氣打開,我們實際上有一個燈。這是所有這些東西--慢燉鍋,無論我們用什麼方法,都能把成本降下來。"


The chancellor's Autumn Statement doesn't worry him too much, he says: "As someone that tries to sell to customers, if everyone is going to have less disposable income that's going to impact us negatively a bit.

"But at the same time, with all the Covid effects, they probably do need to be raising more tax. It's understandable but it's probably not going to be great for us in the short term."

At the stall next door, Mark Pacan is selling colourful paper star lanterns. It's his 64th birthday and he's happy to be back at the market after missing out last year when he broke his foot and couldn't work on the stall, which is owned by his friend.

The 56-year-old from York says her boss is "smashing it" with the business but there have been shipping issues with getting products from places like Norway and Iceland, which means they have had to order stock earlier than normal.

"Lucky that we have a coal fire so we have that on, we don't put our central heating on, we literally have one light on. It's all that stuff - slow cooker, whatever means we can do to keep the costs down."

編輯精選

熱門新聞