護理短缺導致130名醫院病人等待出院

5天前
護理短缺導致130名醫院病人等待出院

在士嘉堡、約克和布里德林頓,有130多名適合離開醫院的病人由於缺乏外部護理而無法出院。

同時,政府表示,北約克郡將獲得200萬英鎊的資金,以幫助加快病人出院的速度。

衛生部長Steve Barclay說,這筆資金可用於購買 "支持性技術,提高家庭護理能力或物理治療師和職業治療師,以支持在家康復"。

約克和斯卡伯勒教學醫院NHS基金會說,在約克、斯卡伯勒和布里德林頓的急性病院,有超過130名符合出院標準的病人正在等待一攬子護理,或臨時或長期安置。

一位信託基金髮言人說。"顯然,我們希望看到更少的病人被耽擱在醫院的病床上,不管是什麼原因,我們正在與當地政府和其他供應商努力工作,以確保只有那些需要急性護理的病人在醫院裡。

"我們需要確保適合出院的病人能夠安全出院,並且能夠在正確的地方,在正確的支持下恢復健康。"

然而,根據成人社會服務主任協會進行的一項調查,94%的理事會表示他們缺乏資金或勞動力來滿足今年冬天的成人社會護理費用。


More than 130 patients who are fit to leave hospitals in Scarborough, York and Bridlington cannot be discharged due to a lack of outside care.

Meanwhile, the government has said North Yorkshire will get £2m funding to help speed up patient discharges.

Health Secretary Steve Barclay said the funding could be used to buy "supportive technology boosting domiciliary care capacity or physiotherapists and occupational therapists to support recovery at home".

York and Scarborough Teaching Hospitals NHS Foundation Trust says more than 130 patients who meet the criteria for discharge in acute sites in York, Scarborough and Bridlington are waiting on a package of care, or a temporary or long-term placements.

A trust spokesperson said: "Clearly we would like to see fewer patients delayed in hospital beds, whatever the reason, and we are working hard with our local authorities and other providers to work towards ensuring that only those patients who need acute care are in hospital.

"We need to make sure that patients who are fit to leave hospital are discharged safely and are able to recover in the right place, with the right support."

However, according to a survey conducted by the Association of Directors of Adult Social Services, 94% of councils have said they lack the funding or workforce to meet adult social care costs this winter.

編輯精選

熱門新聞