大衛-特林布爾畫像在女王大學揭幕

3個月前
大衛-特林布爾畫像在女王大學揭幕

諾貝爾和平獎獲得者特林布爾勳爵的畫像已在貝爾法斯特女王大學揭幕,他曾經是那裡的學生。

在進入全職政界之前,這位前阿爾斯特聯盟黨領導人還在該大學講授過法律課程。

這幅由藝術家科林-戴維森(Colin Davidson)創作的畫像將永久陳列在女王大學大廳,作為對他的致敬。

在瑞德廳的儀式上,這幅畫像在特林布爾勳爵和他的家人面前揭幕。

特林布爾勳爵與當時的SDLP領導人約翰-休姆一起被授予諾貝爾獎,以表彰他們在1998年受難日協議中的作用。

美國前總統比爾-克林頓、前首相托尼-布萊爾和現任首相鮑里斯-約翰遜發來了視頻信息。

前總理伯蒂-埃亨(Bertie Ahern)在儀式上發表了講話,他將特林布爾勳爵描述為一個 "熱情而堅定的和平締造者"。

北愛爾蘭辦公室部長康納-伯恩斯也在現場。他告訴特林布爾勳爵,"勇氣決定了你的職業生涯"。

耶穌受難日協議後,他成為斯托蒙有史以來第一位第一部長。

反對者之一是阿琳-福斯特夫人,她和其他一些聯盟派政治家一起參加了儀式,包括羅賓-斯旺、邁克-內斯比特、史蒂夫-艾肯、吉姆-羅傑斯和丹尼-肯尼迪。

前SDLP領導人馬克-杜爾坎(Mark Durkan)和一些曾經在斯托蒙工作過的公務員也出席了儀式。

女王大學的副校長伊恩-格里爾教授說。"特林布爾勳爵與該大學有着長期的聯繫,他曾在法律專業授課21年。

為紀念他,每年都會舉辦一次講座。第一次是在周一晚上,由女王大學政治學名譽教授保羅-比尤勳爵發表。


A portrait of Nobel peace-prize winner Lord Trimble has been unveiled at Queen's University in Belfast where he was once a student.

Before entering full-time politics, the former Ulster Unionist leader also lectured in law at the university.

The portrait by artist Colin Davidson will be permanently displayed in Queen's Great Hall as a tribute to him.

At a ceremony at Riddel Hall, the portrait was unveiled in front of Lord Trimble and his family.

Lord Trimble was awarded the Nobel prize, along with then SDLP leader John Hume, for their part in the Good Friday Agreement in 1998.

Video messages were sent from former US President Bill Clinton, former Prime Minister Tony Blair and current Prime Minister Boris Johnson.

A speech was made at the ceremony by former Taoiseach Bertie Ahern, who described Lord Trimble as a "passionate and determined peacemaker".

The Northern Ireland Office Minister Conor Burns was also there. He told Lord Trimble that "courage has defined your career".

After the Good Friday Agreement, he became the first ever first minister at Stormont.

One of those against it was Dame Arlene Foster, who was at the ceremony along with a number of other unionist politicians including Robin Swann, Mike Nesbitt, Steve Aiken, Jim Rodgers and Danny Kennedy.

The former SDLP leader Mark Durkan also attended the ceremony along with a number of civil servants who used to work at Stormont.

The vice-chancellor of Queen's, Prof Ian Greer said: "Lord Trimble has a longstanding link to the university, having lectured in law for 21 years.

An annual lecture in his honour will be held. The first was delivered on Monday evening by Lord Paul Bew, a professor emeritus in politics at Queen's.

編輯精選

熱門新聞