生活成本。德里和斯特拉班的聖誕燈飾將提前關閉

1週前
生活成本。德里和斯特拉班的聖誕燈飾將提前關閉

"但讓我們的聖誕燈飾運行到凌晨,沒有多少人會看到它們,這沒有意義。

"我認為在許多人都在經濟上掙扎並削減開支的時候,我們議會也應該削減開支。"

獨立工會議員格雷厄姆-沃克說,這個決定是必要的,家庭仍然有很多機會欣賞所有的聖誕裝飾和燈光。

沃克先生說,此舉不會影響該地區的任何聖誕精神,在聖誕節前,這個城市將看起來令人驚訝。

其他議會對聖誕燈飾是怎麼做的?

"他們補充說:"我們相信這對我們居民的生活質量是很重要的,而且還能通過吸引遊客到我們的城鎮中心來支持企業和旅遊部門,帶來積極的經濟效益。

Ards and North Down Borough理事會說,其聖誕燈飾的運行不會有任何變化,並說聖誕活動將按計劃進行。


"But to have our Christmas lights running until the early hours of the morning when not many people would see them just doesn't make sense.

"I think at a time when so many people are struggling financially and cutting down, it is only right we at the council also cut back."

Independent unionist councillor Graham Warke said the decision was a necessary one and that families would still have plenty of opportunities to enjoy all the Christmas decorations and lights.

Mr Warke said the move would not dampen any Christmas spirit in the district and the city would look amazing in the run up to Christmas.

What are the other councils doing about Christmas lights?

"We believe this is important for the quality of life of our residents but also to support businesses and tourism sectors by attracting visitors to our town centres, bringing positive economic benefits," they added.

Ards and North Down Borough Council said there would be no changes to the running of its Christmas lights and said Christmas events would proceed as planned.

編輯精選

熱門新聞