本周議會發生了什麼?

3個月前
本周議會發生了什麼?

首先,兩位新議員西蒙-萊特伍德(工黨新任韋克菲爾德議員)和理查德-福德(來自蒂弗頓和霍尼頓的自由民主黨)將在下議院就座,他們將以各自政黨所能提供的儘可能多的戲劇性表演(拍照機會和精心編寫的引言)。因此,周一兩拳打在保守黨的痛苦傷痕上。

對政府來說,這始終是一次困難的投票,但潛在的反叛者現在可能膽子更大了--比較韋克菲爾德的結果對所謂 "紅牆 "席位上的保守黨議員的影響和蒂弗頓的結果對自由民主黨席位上的議員的影響將是有趣的。

保守黨的軍隊將關注繼前黨主席奧利弗-道登之後的任何進一步辭職。有些人可能會被解僱,因為他們知道自己即將離開,但其他的人--"黨的未來 "的上進類型--將是有害的。

一些保守黨人希望首相立即進行改組,但他們對首相在國外參加國際峰會時不可能改組感到沮喪。特別是,他們希望道登先生由總理的正常圈子以外的人取代--"不是伊頓公學的人,不是百萬富翁",一位後座議員(不是沃克先生)告訴我。有人建議用埃斯特-麥克維和羅伯特-哈芬這樣的名字。

已經有消息稱,政府可能不得不使用《議會法案》(很少使用的機制,以推翻上議院的反對意見)來迫使該法案成為法律。因此,要注意部長們對自己的議員和議員們發出的先發制人的警告。

也許這是因為蘇格蘭民族黨第一部長尼古拉-斯特金(Nicola Sturgeon)將宣布她的第二次獨立公投計劃,而她的威斯敏斯特部隊不想搶走她的任何風頭--但任何蘇格蘭民族黨的辯論肯定會提供一個機會,讓其他政黨為他們目前的內部混亂而歡呼,因為他們的前首席教鞭的性騷擾案件。


First, there will be arrival of the two new MPs, Simon Lightwood (Labour's new Wakefield MP) and Richard Foord (Lib Dem from Tiverton and Honiton) who will take their seats in the Commons with as much theatrical flourish (photo-opportunities and carefully scripted quotes) as their respective parties can muster. So two punches onto painful Tory bruises on Monday.

This was always going to be a difficult vote for the government but potential rebels may now be emboldened - and it will be interesting to compare the impact of the Wakefield result on Conservative MPs in so-called "red wall" seats to that of Tiverton on those in Lib-Dem facing seats.

The Tory troops will be watching out for any further resignations to follow the former party chair Oliver Dowden. Some may be dismissable as people who knew they were on their way out, but others - upwardly-mobile "future of the Party" types - would be damaging.

Some Conservatives want the prime minister to hold an immediate reshuffle and are frustrated that this is impossible while he's out of the country attending international summits. And in particular, they want Mr Dowden to be replaced by someone outside the PM's normal circle - "not an Etonian, not a millionaire", one backbencher (not Mr Walker) told me. Names like Esther McVey and Robert Halfon were suggested.

There is already talk that the government may have to use the Parliament Act (the rarely used mechanism to over-ride objections in the Lords) to force the bill into law. So watch out for pre-emptive warnings from ministers to their own MPs and to peers.

Perhaps this is because the SNP First Minister of Scotland, Nicola Sturgeon, is due to announce her plans for a second Independence Referendum, and her Westminster troops don't want to steal any of her thunder - but any SNP debate would certainly have provided an opportunity for the other parties to make merry over their current internal disarray, over the sexual harassment case involving their former chief whip.

編輯精選

熱門新聞