克里斯-平奇。總理在副首席教鞭的任命上再次受到壓力

2個月前
克里斯-平奇。總理在副首席教鞭的任命上再次受到壓力

鮑里斯-約翰遜正面臨着越來越大的壓力,要求他披露他在被任命為副首席教鞭時對有關克里斯-平徹的不當行為指控的了解。

在出現關於他對兩名男子進行手淫的指控後,平徹先生於周四辭去了副首席黨鞭的職務,並告訴首相他 "喝得太多了"。第二天,他被暫停了保守黨議員的資格。

在一份聲明中,多茲女士指責首相 "樂於將性行為不端掃到地毯下,以保全自己的面子"。

她還質疑為什麼保守黨黨鞭直到周五才被停職--在倫敦卡爾頓俱樂部的所謂事件發生兩天後。

工作和養老金秘書科菲女士周日說,"據我所知",首相在2月份被任命為鞭子辦公室成員時,並不知道關於平徹先生的具體指控。

她說,她沒有直接與首相談過,而是從10號新聞辦公室得到了保證。

十號廳沒有否認約翰遜先生的前首席助手多米尼克-卡明斯(Dominic Cummings)的說法,即首相在任命這位前副首席教鞭前曾稱他為 "品徹的名字,品徹的性質"。

約翰遜先生還面臨着來自他自己的政黨內部對他處理這些指控的質疑。

有觀點認為,即將舉行的1922委員會後座議員小組的行政選舉可能會導致對首相的信任投票早於現行黨規所允許的時間。

這一變化意味着,如果90名保守黨議員--25%--向1922委員會領導層提交信件,就可以進行第二次信任投票。

星期四。平奇先生辭去副首席教鞭職務,並告訴首相他 "喝得太多了",此前有指控稱他在俱樂部摸了兩名男子


Boris Johnson is under mounting pressure to reveal what he knew about allegations of inappropriate behaviour concerning Chris Pincher when he was appointed deputy chief whip.

After allegations emerged that he had groped two men, Mr Pincher resigned as deputy chief whip on Thursday, telling the PM he "drank far too much". The following day he was suspended as a Conservative MP.

In a statement, Ms Dodds accused the PM of being "happy to sweep sexual misconduct under the carpet in order to save his own skin".

She also questioned why the Tory whip was not suspended until Friday - two days after the alleged incident at London's Carlton Club.

Work and Pensions Secretary Ms Coffey said on Sunday that "to the best of my knowledge" the prime minister was not aware of specific allegations about Mr Pincher when he was appointed to the whips' office in February.

She said she had not spoken to the prime minister directly and had received the assurance from the No 10 press office.

No 10 has not denied a claim by Mr Johnson's former chief aide, Dominic Cummings, that the PM referred to the former deputy chief whip as "Pincher by name, pincher by nature" before appointing him.

Mr Johnson is also facing questions from within his own party over his handling of the allegations.

There are suggestions that the upcoming elections for the executive of the 1922 Committee backbench group of MPs could lead to a confidence vote for the PM sooner than is currently allowed under existing party rules.

The change would mean that a second confidence vote could be held if 90 Tory MPs - 25% - submit letters to the 1922 leadership.

Thursday: Mr Pincher resigns as deputy chief whip, telling the PM he "drank far too much", after allegations emerge that he groped two men at the club

編輯精選

熱門新聞