蘇格蘭老兵回憶起德國兒童兵的眼淚

2週前
蘇格蘭老兵回憶起德國兒童兵的眼淚

他描述了他所看到的情況。"婦女和孩子都倒在防空洞裡。希特勒已經向他們灌輸了思想,告訴他們永遠不會被俘虜--英國軍隊會殺死他們。他們不願意從防空洞裡出來。我們曾經大聲喊叫,但他們還是不出來。"

桑迪還談到了與德國兒童兵的遭遇。他解釋說"當時我們經歷的另一件事是士兵--德國士兵。他們是12和14歲的孩子,因為其他人都在俄羅斯前線。他們中的一些人曾經開始哭泣,因為他們再次被告知,他們不會被俘虜,他們會被殺死。"

我們躲在雲中,以躲避德國戰士的攻擊

在第一次戰爭行動之後,吉爾伯特和他的隊員們回到基地,進入食堂吃東西。這位老兵回憶說。"有四張空桌子,因為12架[飛機]中,只有八個人回來了--我們的機組人員中有四個人已經離開了。有一個機組人員是第一次出行。那是我的第一次行動--那是一次火的洗禮。


He described what he saw: "Women and kids were down in the air raid shelters. Hitler had already indoctrinated them and told them they would never be taken prisoner - that British troops would kill them. They wouldn't come out of the air raid shelters. We used to shout down but they still wouldn't come out."

Sandy also spoke about encountering Germany's child soldiers. He explained: "The other thing that we experienced at that time were the soldiers - German soldiers. They were 12 and 14-year-olds because everyone else was up on the Russian front. Some of them used to start crying because again they had been told that they would not be taken prisoner, that they would be killed."

'We hid in the clouds to escape German fighters'

After his first war operation Gilbert and his crew returned to base and entered the dining hall for something to eat. The veteran recalled: "There were four empty tables because of the 12 [aircraft], only eight of us had come back - four of our crews had gone. One crew was on their very first trip. That was my very first operation - it was a baptism of fire.

編輯精選

熱門新聞