蘇格蘭教育部長稱教師的薪酬要求是無法負擔的

1週前
蘇格蘭教育部長稱教師的薪酬要求是無法負擔的

薩默維爾女士說,雖然蘇格蘭政府在教師的薪酬談判中確實發揮了作用,但報價必須來自他們的僱主Cosla。

她補充說:"我們當然希望盡我們所能,確保目前的薪酬糾紛有一個公平和負擔得起的解決方案,然而,我必須坦率地說......英國政府在秋季聲明中明確表示,對公共部門的薪酬沒有額外的支持--一分錢都沒有。

他告訴荷里路德議會:"這些談判應該在幾周和幾個月前就結束了--而不是在罷工發生前不到36小時還在進行。"

克爾先生補充說,教師們被蘇格蘭民族黨政府辜負了,因為它 "太慢了,沒有來到談判桌前 "來解決薪酬糾紛。

她說,EIS對改善提議 "抱有希望,而不是有信心",但已作出特別會議安排,以考慮任何潛在的改善提議,"在一天中非常、非常晚"。

如果周二提出了改進的提議,執行委員會有權暫停或推遲罷工行動,以便就該提議徵求成員的意見。

她指出,當EIS提出增加10%的要求時,通貨膨脹率是7%,但現在是11.1%。

布拉德利女士補充說:"我們已經與蘇格蘭政府和Cosla非常清楚,任何即將到來的進一步提議都必須是一個大大超過5%的提議。


Ms Somerville said that while the Scottish government did have a role in pay negotiations for teachers, the offer had to come from their employer Cosla.

She added: "We of course want to do all we can to ensure there is a fair and affordable resolution to the current pay dispute, however, I do have to be frank... the UK government made clear in the Autumn Statement there is no additional support for public sector pay - not one penny.

He told the Holyrood chamber: "These negotiations should have been concluded weeks and months ago - not still taking place less than 36 hours before a strike is due to take place."

Mr Kerr added that teachers had been let down by an SNP government that had been "too slow to come to the table" to resolve the pay dispute.

She said the EIS was "hopeful rather than confident" of an improved offer, but special meeting arrangements had been made to consider any potential improved offer "very, very late in the day".

If an improved offer is made on Tuesday, the executive committee has the power to suspend or postpone strike action to consult members on the offer.

She pointed out that when the EIS claim for a 10% increase was lodged, inflation was at 7% but was now at 11.1%.

Ms Bradley added: "We've been very clear with the Scottish government and Cosla that any further offer that is forthcoming has to be one that is substantially greater than 5%.

編輯精選

熱門新聞