蘇格蘭人在經歷了伊拉克監獄的磨難後回到了自己的土地上

2週前
蘇格蘭人在經歷了伊拉克監獄的磨難後回到了自己的土地上

這位三個孩子的父親並不知道自己被列入國際刑警組織的通緝犯名單,直到9月他在前往新工作的途中在巴士拉被扣留。

他感謝所有支持他並努力使他獲釋的人,包括國際刑警組織和引渡改革(Ipex)倡議的創始人拉達-斯特林,以及鄧弗姆林和西法夫的議員道格拉斯-查普曼,後者也在機場迎接了他。

格倫丹寧先生在獄中無法剃鬚--他的兄弟約翰說,監獄裡只有一個公共剃鬚刀,他被關在 "卑劣 "的條件下。

我知道一切都會好起來的

"今天早上--當我知道他的背部在這架即將降落的飛機上時,我就知道一切都會好起來的,"她說。


The father-of-three did not know he was on an Interpol list as a wanted fugitive until he was held in Basra in September while on his way to a new job.

He thanked all those who had supported him and worked to get him freed, including Radha Stirling, founder of the Interpol and Extradition Reform (Ipex) initiative, and Douglas Chapman, the MP for Dunfermline and West Fife, who was also at the airport to greet him.

Mr Glendenning was unable to shave during the time in prison - with his brother John saying there had only been a single communal shaver in the jail, where he had been kept in "vile" conditions.

'I knew it was going to be all right'

"This morning - when I knew his backside was on this plane that was going to land, that's when I knew it was going to be all right," she said.

編輯精選

熱門新聞