聽證會上說,格溫特警員發送了不適當的短信

2週前
聽證會上說,格溫特警員發送了不適當的短信

律師喬納森-沃爾特斯說。"在許多方面,這種行為類似於調情,與他尋求與這些婦女建立性關係或至少是情感關係的行為相一致。"

在托爾芬市Cwmbran附近的老格溫特警察總部,小組聽取了PC Davies在2020年1月向一名婦女發送的關於 "淘氣的夢想 "的不適當信息。

這名婦女僅被稱為A女士,以前認識PC Davies,但當她的妹妹成為該官員被要求調查的犯罪行為的受害者時,她又重新聯繫。

在聽證會上看到的文本中,他寫道:"在事情結束之前沒有擁抱,之後也許還會有一個吻。"

在另一條短信中,他寫道:"我希望你還是和以前一樣好玩。我在想你和我一起調皮。如果這聽起來可以的話。我需要一個有趣的人。"

這次聽證會與威爾特郡警方對格溫特警方內部的厭女症、腐敗和種族主義指控的調查沒有關係。

BBC對外部網站的內容不負責任。


Counsel Jonathan Walters said: "In many respects, the behaviour is akin to flirting and consistent with him seeking to pursue a sexual or, at the very least, an emotional relationship with the women."

The panel at the Old Gwent Police Headquarters, near Cwmbran, Torfaen, heard PC Davies sent one woman an inappropriate message in January 2020 about "naughty dreams".

The woman, named only as Ms A, previously knew PC Davies but renewed contact when her sister became the victim of a crime the officer was asked to investigate.

In texts, seen by the hearing, he wrote: "No hugs until it's over and after that maybe a kiss too."

In another he wrote: "I expect you are still as much fun as you have always been. I was thinking of you being naughty with me. If that sounds OK. I need someone who is fun."

The hearing is not connected to the Wiltshire Police investigation into allegations of misogyny, corruption and racism within Gwent Police.

The BBC is not responsible for the content of external sites.

編輯精選

熱門新聞