烏代浦爾。印度各州因先知穆罕默德的謀殺案而處於警戒狀態

2個月前
烏代浦爾。印度各州因先知穆罕默德的謀殺案而處於警戒狀態

印度北部拉賈斯坦邦的一名印度教男子被謀殺,引發了該地區的宗教緊張局勢。

受害者是一位名叫Kanhaiya Lal的裁縫,周二在烏代浦爾區被兩名穆斯林男子殺害,他們拍攝了這一行為並發布到網上。

他們聲稱,這一行為是為了報復受害者對一名政治家關於先知穆罕默德的有爭議的言論的支持。

警方已經逮捕了這兩名男子,他們在視頻中表明了自己的身份。

在另一段視頻中,他們吹噓自己的謀殺行為,還對總理納倫德拉-莫迪發出威脅,同時揮舞着菜刀。拉賈斯坦邦警方的一名高級官員要求媒體不要播放謀殺案的視頻,因為它 "太可怕了,看不下去"。

據稱,受害者曾在社交媒體上發帖支持印度人民黨(BJP)前發言人努普爾-夏爾馬,後者上個月對先知穆罕默德發表了有爭議的評論。

她的言論引發了一場外交風波,一些伊斯蘭國家對印度提出了強烈抗議。印度人民黨隨後暫停了夏爾馬女士的黨籍。

這場爭論還導致了印度的宗教抗議活動,在示威者投擲石塊和破壞公共財產後,抗議活動變成了暴力。

據《印度快報》報道,在他被謀殺的三周前,Kanhaiya Lal因涉嫌傷害宗教感情而被警方逮捕。他以生命受到威脅為由,要求警方在他獲釋後提供保護。

警方隨後召集一些印度教徒和穆斯林舉行了一次和平會議,之後Kanhaiya Lal說他 "不需要對任何人採取任何行動",一名警方官員告訴該報紙。


The murder of a Hindu man in the northern Indian state of Rajasthan has sparked religious tensions in the area.

The victim, a tailor named Kanhaiya Lal, was killed in Udaipur district on Tuesday by two Muslim men, who filmed the act and posted it online.

They claimed the act was in retaliation for the victim's support for controversial remarks made by a politician on the Prophet Muhammad.

The police have arrested the two men, who had identified themselves in the video.

In another video, they boasted about the murder and also issued threats to Prime Minister Narendra Modi while brandishing cleavers. A top Rajasthan police official asked media outlets not to broadcast the video of the murder as it was "too grisly to watch".

The victim had allegedly put up a social media post supporting former Bharatiya Janata Party (BJP) spokesperson Nupur Sharma, who made controversial comments about the Prophet Muhammad last month.

Her comments sparked a diplomatic row with several Islamic countries registering their strong protests with India. The BJP subsequently suspended Ms Sharma from the party.

The controversy also led to religious protests in India which turned violent after demonstrators pelted stones and damaged public property.

Three weeks before his murder, Kanhaiya Lal had been arrested by the police for allegedly hurting religious feelings, the Indian Express reported. He had asked for police protection after his release, citing threats to his life.

The police then called some Hindus and Muslims for a peace meeting, after which Kanhaiya Lal said he didn't "need any more action against any one", a police official told the newspaper.

編輯精選

熱門新聞