拉胡爾-甘地的Bharat Jodo Yatra:團結一致的步行能幫助打敗印度總理莫迪嗎?

4天前
拉胡爾-甘地的Bharat Jodo Yatra:團結一致的步行能幫助打敗印度總理莫迪嗎?

一位來自海德拉巴的管理顧問在2014年投票給總理納倫德拉-莫迪和印度人民黨,他說他在那裡是因為對現任政府的 "幻滅"。一對在浦那市經營冰激凌店的夫婦舉起橫幅,抗議他們所稱的印度大學政治化。許多村民說,他們只是好奇,因為在他們居住的地方從來沒有發生過這麼大的事情。

前學生領袖、現在的國會議員坎海亞-庫馬爾(Kanhaiya Kumar)說:"他不是一個王子,那是他的對手創造的形象。"他的演說技巧在遊行中被發揮得淋漓盡致。他補充說,正是這種 "宣傳",遊行試圖在基層進行反擊。

國會經常說,這不是一個以選舉為重點的集會,但庫馬爾先生承認,這樣做的原因之一是為了 "重新建立與選民的情感聯繫"。這就是為什麼甘地先生在他的演講中一再針對印度人民黨的經濟、生活成本、失業和農民自殺問題。

閱讀更多來自BBC的印度故事。


A management consultant from Hyderabad who voted for Prime Minister Narendra Modi and the BJP in 2014 said he was there because of his "disillusionment" with the current government. A couple who ran an ice-cream parlour in the city of Pune held up banners to protest against what they claimed was the politicisation of India's universities. Many villagers said they were just curious because nothing as grand ever happened where they lived.

"He's not a princeling, that's an image created by his adversaries," said Kanhaiya Kumar, a former student leader and now Congress member whose oratorial skills are being used to the hilt during the march. It was precisely this kind of "propaganda" that the march was trying to counter at the grassroots, he added.

The Congress has often said that this is not an election-focused rally, but Mr Kumar admitted that one of the reasons for it was to "re-establish an emotional connect with voters". It's why in his speeches Mr Gandhi has repeatedly targeted the BJP on the economy, cost of living, unemployment and farmer suicides.

Read more India stories from the BBC:

編輯精選

熱門新聞