奧斯陸槍擊案。兩人在夜生活區的襲擊中喪生

3個月前
奧斯陸槍擊案。兩人在夜生活區的襲擊中喪生

警方說,挪威首都奧斯陸市中心的一家夜總會和附近的街道發生槍擊事件,兩人被槍殺,14人受傷,其中一些人傷勢嚴重。

警方認為嫌疑人是唯一參與槍擊事件的人。襲擊的動機尚未公布。

倫敦酒吧是一家受歡迎的同性戀酒吧,Herr Nilsen爵士樂俱樂部和一家外賣店附近也發生了槍擊。

"事情發生時,我正在倫敦的外圍酒吧里。我只是注意到開了一槍,我被一塊玻璃碎片擊中。他說:"槍聲越來越多,所以我逃進了內側的酒吧,並試圖儘可能多地與我一起。

"起初人們不明白髮生了什麼,但後來出現了恐慌。"

一名婦女告訴《Verdens Gang》報,槍手仔細瞄準了他的目標。"當我明白事情很嚴重時,我就跑了。她說:"有一個人渾身是血,在地上一動不動。

另一名男子告訴該報,他看到很多人躺在地上,頭部受傷。

"據NRK報道,她說:"挪威是一個充滿信任的社區,每個人在周六晚上在外面都應該感到安全。


Two people have been shot dead and 14 injured, some seriously, in a shooting at a nightclub and nearby streets in the centre of the Norwegian capital Oslo, police say.

Police believe the suspect is the only person involved in the shooting. No motive for the attack has been given.

Shots were fired at the London Pub, a popular gay bar, as well as near the Herr Nilsen jazz club and a takeaway.

"I was in the outer bar in London when it happened. I just noticed that a shot was fired, and I was hit by a shard of glass. There were more and more and more shots, so I escaped into the inner bar and tried to get as many as possible with me," he said.

"At first people did not understand what was happening, but then there was panic."

A woman told the Verdens Gang newspaper that the gunman had taken careful aim at his targets. "When I understood that it was serious I ran. There was a man covered in blood motionless on the floor," she said.

Another man told the newspaper he had seen a lot of people on the ground with head wounds.

"Norway is a community of trust where everyone should feel safe outside on a Saturday night," she said, according to NRK.

編輯精選

熱門新聞