烏克蘭。萊辛斯克是一場失敗的戰鬥,而不是戰爭 - 州長

2個月前
烏克蘭。萊辛斯克是一場失敗的戰鬥,而不是戰爭 - 州長

他說,失去這座城市並將盧甘斯克的控制權讓給俄羅斯是痛苦的,但他補充說:"這只是我們輸掉的一場戰鬥,但不是戰爭。"

沃洛基米爾-澤倫斯基總統承諾,烏克蘭軍隊將 "由於現代武器供應的增加",重新奪回利辛斯克。

俄羅斯現在已經加強了對鄰近的頓涅茨克地區城市的轟炸,特別是斯洛維揚斯克和克拉馬托爾斯克成為目標。

就在2月24日發動對烏克蘭的入侵之前,弗拉基米爾-普京總統承認盧甘斯克和頓涅茨克全境為獨立國家。俄羅斯代理部隊於2014年開始在那裡進行叛亂--這一年俄羅斯還吞併了克里米亞半島。

談到離開萊西昌斯克的決定,海台先生說。"不幸的是,我們的部隊不得不從利什琴斯克撤出,因為該城市有可能被包圍。

"我們的軍隊本來可以長期堅守該城,但俄羅斯目前在大炮和彈藥方面有巨大優勢。他們會從遠處簡單地摧毀這座城市,所以留下來沒有任何意義。

"我們需要保存我們的部隊,這樣當有足夠的武器到達時,我們可以進行正常的行動和反擊。"

"我們有榴彈炮和多管火箭炮系統,但這仍然不夠。我們需要更多。如果你把它比作足球,如果我們的足球隊有一個優秀的球員,我們將無法贏得比賽。我們需要更多。"


Losing the city and ceding control of Luhansk to Russia was painful, he said, but added: "This is just one battle we have lost, but not the war."

President Volodymyr Zelensky has pledged that Ukrainian forces will return to retake Lysychansk "thanks to the increase in the supply of modern weapons".

Russia has now stepped up its bombardment of cities in the neighbouring Donetsk region, with Sloviansk and Kramatorsk in particular being targeted

Just before he launched the invasion of Ukraine on 24 February, President Vladimir Putin recognised all of Luhansk and Donetsk as independent states. Russian proxy forces began an insurgency there in 2014 - the year Russia also annexed the Crimean peninsula.

Speaking about the decision to leave Lysychansk, Mr Haidai said: "Unfortunately, our troops had to withdraw from Lysychansk because there was a threat the city could be encircled.

"Our military could have held the city for a long time, but Russia currently has a huge advantage in artillery and ammunition. They would have simply destroyed the city from a distance, so there was no point in staying.

"We needed to save our troops, so that when enough weapons arrive, we can conduct normal operations and counterattack."

"We have howitzers and multiple launch rocket systems, but it's still not enough. We need more. If you compare it to football, if we have one good player in the football team, we will not win the match. We need more."

編輯精選

熱門新聞